Главная
Регистрация

Вход
ՀԱՅԵՐ ՄԻԱՑԵՔ
Приветствую Вас Гость | RSSСреда, 2024-04-24, 10.27.42
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 9 из 10
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • »
Forum » ARMENIA » ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՊԱՏՄՈՒՏՅՈՒՆ. Hayastani patmutyun » ИСТОРИЯ АРМЕНИИ (Ованес Драсханакертци)
ИСТОРИЯ АРМЕНИИ
ARTARAMISДата: Суббота, 2010-10-23, 09.48.03 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: A D M I N
Сообщений: 1411
Статус: Offline

data-yashareType="button" data-yashareQuickServices="yaru,vkontakte,facebook,twitter,odnoklassniki,moimir" >


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I
О поколениях Ноя
ГЛАВА II
О неустрашимости Хайка в борьбе против Бэла и поколениях его
ГЛАВА III
О царствовании Паруйра и его преемников вплоть до Вагэ
ГЛАВА IV
О царствовании Валаршака Парфянина, благоустроениях его, его преемниках до благородного Тиграна II
ГЛАВА V
О царствовании Тиграна II и его деяниях, об Артавазде и Арджаме
ГЛАВА VI
О царствовании Абгара, о том, как он, уверовал в Христа, о деяниях его и просвещении нашего народа армянского
ГЛАВА VII
О вероотступничестве Санатрука и армян, мученичестве Фаддея и Сандухт, святых Оски и Сукиаса с их сподвижниками
ГЛАВА VIII
Об убиении царя Хосрова Анаком, появлении святого Григория и новом просвещении народа армянского
ГЛАВА IX
О созыве Никейского собора из-за Ария и отшельничестве святого Григория
ГЛАВА Х
О смерти святого Аристакеса и царя Трдата
ГЛАВА XI
О царствовании Хосрова и Тирана и патриаршестве святого Иусика
ГЛАВА XII
О патриаршестве великого Нерсеса, о его заточении и о Константинопольском соборе
ГЛАВА XIII
О царствовании Папа и войне его с вероотступником Меружаном; о смерти великого Нерсеса и преемстве патриархов
ГЛАВА XIV
О патриаршестве Саака Великого, о распространении в народе нашем письменности и уничтожении нашего царства
ГЛАВА XV
О Вардане, а также о мученичестве священника Левонда и его сподвижников
ГЛАВА XVI
О деяниях Ваана Мамиконяна и о католикосах
ГЛАВА XVII
О деяниях и доблестных подвигах Смбата и о Двинском соборе
ГЛАВА XVIII
О католикосе Езре и Иоване Майрагомеци
ГЛАВА XIX
О бедствиях, кои претерпела страна армянская из-за агарян, и о деяниях католикоса Нерсеса
ГЛАВА XX
О куропалатстве Григора и ударах, постигших страну Армянскую
ГЛАВА XXI
О страданиях и бедствиях, кои претерпели армяне из-за агарян
ГЛАВА XXII
О патриаршестве Иованнеса Имастасера и его деяниях
ГЛАВА XXIII
О патриаршестве Давида и его преемников, а также о деяниях их
ГЛАВА XXIV
О том, как разграбили утварь церкви гюха Багван и патриаршие поместья
ГЛАВА XXV
Об ударах, постигших армянский народ, и о мученичестве многих
ГЛАВА XXVI
О других злодеяниях остикана Бухи и мученической смерти спарапета Смбата
ГЛАВА XXVII
О правлении Ашота, сына Смбата, и возвращении армянских нахараров из плена
ГЛАВА XXVIII
О мире в стране армянской и единении нахараров
ГЛАВА XXIX
О царствовании ишханац ишхана Ашота и об убиении Григора Арцруни
ГЛАВА XXX
О смерти царя Ашота, распре между спарапетом Абасом и царевичем Смбатом и о католикосе Георге
ГЛАВА XXXI
О ссоре остикана Афшина с царем Смбатом и восстании города Двина
ГЛАВА XXXII
О землетрясении в городе Двине и письме, написанном вардапетом Маштоцем в утешение горожанам
ГЛАВА XXXIII
О ссоре Афшина с царем Смбатом и о заключении католикоса в темницу
ГЛАВА XXXIV
О мятеже ишхана Ашота и войне царя Смбата с Ахматом
ГЛАВА XXXV
О том, как Афшин пошел на Смбата и полонил его семью
ГЛАВА XXXVI
О патриаршестве вардапета Маштоца и историка Иованнеса
ГЛАВА XXXVII
Об освобождении членов семьи царя, приготовлениях Афшина против Смбата и погибели его
ГЛАВА XXXVIII
О распре Ашота и Хасана Арцруни и смерти Ашота
ГЛАВА XXXIX
Об остиканстве Юсуфа, брата Афшина, и смерти братьев царя Смбата – Шапуха и Давида
ГЛАВА ХL
О том, как пошел Юсуф на Смбата, а также об умиротворении и возвеличении ими друг друга
ГЛАВА ХLI
О войне царя Егерского Костандина и взятии его под стражу, а также о ненависти Атрнерсеха к Смбату
ГЛАВА ХLII
О вероломном замысле Хасана и Атрнерсеха убить царя Смбата
ГЛАВА ХLIII
О противоцарствии Гагика Арцруни, которое стало причиной больших беспорядков
ГЛАВА ХLIV
О том, как сдался спарапет Ашот, и об освобождении католикоса Иованнеса
ГЛАВА ХLIV
О том, как сдался спарапет Ашот, и об освобождении католикоса Иованнеса
ГЛАВА ХLVI
О том, как Юсуф загубил сдавшихся ишханов, а с ними и Мушела
ГЛАВА ХLVII
О подвигах Саака и Васака и о жестокостях Юсуфа
ГЛАВА ХLVIII
О том, как царь Смбат остался без помощи и сдался Юсуфу, а также о бегстве Гагика
ГЛАВА ХLIX
Об осаде крепости Ернджак, о славной мученической смерти блаженного Смбата и знамениях, кои свершились над ним
ГЛАВА L
О захвате и разорении крепости Ернджак, о доблести и мужестве Ашота, сына царя Смбата, и его воцарении
ГЛАВА LI
О храбрости царя Гагика, о жестоких ударах, обрушившихся на нашу страну, и о мученической смерти многих
ГЛАВА LII
О том, как восстали на страну нашу чужие племена, и о разногласиях наших нахараров друг с другом
ГЛАВА LIII
О стихийных бедствиях, голоде, вражеских ударах и зверях-людоедах
ГЛАВА LIV
О письме патриарха Константинопольского Николая католикосу Иованнесу и о письме [католикоса] императору Константину
ГЛАВА LVI
О возвращении царя Ашота на родину, воцарении спарапета Ашота, о войне между ними и об их умиротворении католикосом Иованнесом
ГЛАВА LVII
О том, как Васак и Ашот восстали против царя Ашота и потерпели от него поражение
ГЛАВА LVIII
О войне царя Ашота с Ашотом и поражении, нанесенном ему
ГЛАВА LIX
О войне царевича Ашота с ишханом Мовсесом и одержанной над ним победе
ГЛАВА LХ
О том, как ишхан Саак взбунтовался против царя Ашота и был схвачен им, а также о делах других ишханов
ГЛАВА LXI
О мятеже Юсуфа, остиканстве Сбука и его делах
ГЛАВА LXII
О мятеже Васака и о покорении его Ашотом
ГЛАВА LXIII
О мятеже ишхана Амрама и поражении, нанесенном им Ашоту Шаханшаху
ГЛАВА LXIV
ГЛАВА LХV
О благих преобразованиях царя Гагика, об освобождении остикана Юсуфа и его злодеяниях
ГЛАВА LXVI
О взятии крепости Бюракан и бедствиях, свершившихся в ней
ГЛАВА LXVII
О мучениях ишханов Бабгена и Саака


Այն հայը որ ազգը փոխի և այլ ազգ դառնա
Մահվան օրը հայ արցունքի նա չարժանանա
 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 02.50.12 | Сообщение # 81
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XVII

О деяниях и доблестных подвигах Смбата и о Двинском соборе

С тех пор, как Хосров утвердился в царстве Персидском, храбрый Смбат Багратуни* дал множество страшных сражений всем его врагам и в мужественном ратоборстве одолел и изгнал всех противников его. Хосров был изумлен, и Смбат навечно стал угоден его очам. Почтив его множеством подношений и даров, он [81] дал ему и марзпанство Врканское. Достигнув той страны, Смбат обнаружил там поколение пленных армян, поселившихся у великой пустыни туркестанской стороны, которая зовется Сагастан.** Они позабыли свой язык, а письменность вовсе пришла в упадок. Увидев Смбата, они весьма обрадовались и по его повелению, /41/ начав вновь учиться армянскому произношению слогов, обновили язык, обучились письменности и утвердились в вере.*** Тогда великий патриарх наш Мовсес**** повелел поставить над ними епископом некоего иерея из них же, по имени Абэл. Созданный, таким образом, удел великого престола святого Григория существует и поныне.

__________________
* Смбат Багратуни прославился как полководец на службе у персидского царя Хосрова II. Он одержал ряд побед над восставшими против Хосрова II провинциями и нанес сокрушительное поражение тюркам-эфталитам на восточной границе Персии. Хосров II пожаловал ему должность марзпана Виркании (Гурган-Джорджан, прикаспийская область, граничившая на севере с землей дахов — Дехистаном), в каковой он оставался с 600 по 608 гг., и прозвище «Хосров Шум» («Радость Хосрова»). (Ср.: Себ., с. 54, Сам. ан., с. 77; О нем см.: Акинян Н. Грузинский католикос Кюрион, с. 157—164; Goubert F. Byzance avant 1’lslam, с. 197—203; Колесников А. Иран.., с. 97, 101; Гумилев Л. Древние тюрки, М., 1967, с. 133—134; Christensen A. L’Iran.., с. 447).
** Сагастан — (Сагистан, Сиджистан, Систан) расположен на юго-востоке от Хорасана. В широком смысле к нему относят большую часть Афганистана.
*** Ср. с Себ. (с. 55). Как полагает Марр Н. (см.: Аркаун монгольское название христиан в связи с вопросом об армянах-халкидонитах. ВВ. Т. XII. М., 1906, с. 49—50), эти переселенцы, среди которых, помимо армян, могли быть также греки и сирийцы, принадлежали к одной и той же христианской церкви — халкидонитской, церкви, политически опасной на западной границе Персии.
**** См. прим. 39. к гл. XVI.
__________________

Меж тем Смбат, который воинской доблестью победил, покорил всех врагов Хосрова, после того, как Хосров оказал ему многожеланные милости и возвысил с великими почестями, получил от него приказание отправиться повидать свою родину.* Но перед тем, как пуститься по повелению Хосрова в путь, он испросил позволения построить в городе Двине церковь, которая и была [построена] во имя святого Григория.** Царь благосклонно исполнил его просьбу, и [Смбат], получив его дозволение, пустился в дорогу. Достигнув, придя в свою страну и увидев землю Армянскую без предводителя, – ибо великий патриарх Мовсес скончался, – он назначил блюстителем Армении епископа Рштуника, Абраама*** из гюха Албатанк.**** Он заложил основание святой церкви – красивого сооружения из тесаных камней, скрепленных известью; прежде она была построена святым Варданом из кирпича и дерева.***** Меж тем начальник крепости отправил царю донос, будто церковь представляет опасность для крепости, и тотчас же получил приказ, мол: «крепость разрушить, а на ее месте построить церковь».******

__________________
* Возвращение Смбата в Армению приурочивают к 606—607 годам.
** Церковь св. Григория в Двине была сожжепа персами в 571 г. во время восстания Вардана Мамиконяна. Строительство ее было завершено лишь при католикосе Комнтасе. (См. прим. 22 к. настоящей главе).
*** Абраама — Абраам I Албатанеци, католикос армянский (607— 615).
**** Албатанк — гюх, расположен в гаваре Рштуник наханга Васпуракан.
***** Речь идет о церкви св. Григория в Двине, упомянутой выше в связи с деятельностью Смбата Багратупп.
****** Ср.: Себ., с. 58.
__________________

Тем временем великий патриарх Абраам посредством заповеданных Христом порядков и трудов добродетели дивной старался найти средство как-нибудь обратить со стези заблуждения Кюриона /42/ и тех, что покорны ему. Однако они не столько почитали истину, сколько заботились о том, чтобы повыше поднялось зелье алчных и тщеславных нравов. Вот таким образом сменили они на символ веры Льва,* исповедующего Иисуса Христа человеком, апостольский завет трижды блаженного святого Григория Просветителя, который [82] раскрыл перед ними врата света истинного богопознания. После этого великий патриарх Абраам созвал в городе Двине по велению отважного Смбата собор многих епископов, а также и прочих нахараров и, вняв в беспристрастном расследовании Священному Писанию и объяснив верное значение истинного исповедания святых отцов, они предали анафеме Кюриона, расколовшего церковь Христову, и всех, кто покорился ему и защищал нечестивую ересь. И наложили строгое заклятие на православных верующих нашей страны, дабы никогда не соединялись они с теми, кто отступился вслед за нечестивым Кюрионом, не общались с ними, не вели торговлю и не вступали в свойство, дабы вследствие подобной близости не объединились они друг с другом и, поколебавшись, не замутилось непорочное и истинное наше вероисповедание и не была разрушена ограда апостольская.**

__________________
* Имеется в виду учение папы Льва I Великого о двойственной природе Христа, изложенное им в его послании «Epistolai dogmatica» от 449 г. Будучи прочитано на Халкидонском соборе,. оно вместе с учением Кирилла Александрийского послужило материалом для определения веры по христологическому вопросу. (См.: Успенский Ф. История Византийской империи. Т. I, СПб., 1912, с. 272—273).
** Окончательное, официальное отделение грузинской церкви от армянской произошло в конце 608—начале 609 гг. Окружное-послание католикоса Абраама предало Кюриона анафеме и запретило всякие сношения армян с грузинами-халкидонитами. (См.: Книга посланий. Тифлис, 1901, с. 193—194; Ухт., с. 38; По этому вопросу см. также: Акинян Н. Грузинский католикос Кюрион; Джавахов И. История церковного разрыва..; Goubert F. Byzance avant 1’Islam, с. 231—238).
__________________

После этого некто Иован* из гюха Багаран** в гаваре Ког был посажен по приказанию императора Маврикия католикосом греческой стороны с местопребыванием в кахакагюхе Аван, где сам же Иован построил великолепную святую церковь, вокруг которой раскинулись владения его резиденции. Меж тем великий патриарх Абраам пребывал, согласно вышесказанному, в персидском уделе, в городе Двине, ибо река Азат служила границей между обоими уделами. И хотя Иован был мужем правдивым и справедливым и добродетельной жизни, однако, будучи противопрестольным [патриархом], он расколол твердое единство патриаршего престола, и посему немало раздоров претерпели обе стороны.

После многих доблестных подвигов и славных деяний, повторного поединка с Эфталитом, царем кушанов, и победы над ним, Смбат скончался*** в доброй старости в городе Тизбон. Тело его перевезли в Армению и положили [в могилу] в Даруйнке,**** что находится в гаваре Ког.

__________________
* Иован — Иованнес Багаранци, халкидонит по исповеданию, был посажен императором Маврикием в 591 г. на патриарший престол после того, как большая часть марзпанской. Армении отошла’ к Византии. Новый патриарший престол находился на самой границе, в городке Аван (ныне входит в черту г. Еревана), неподалеку от Двина. (Ср.: Себ., с. 50). Умер в 611 г.
** Багаран (ныне село Бакран) — религиозный центр царства Багратуни. Согласно историческому преданию, когда Ервандашат был объявлен столицей Айраратского царства, в Багаран были перевезены идолы, стоявшие в Армавире. (Армения по «Ашхарацуйц»,-у, с. 42).
*** Смбат Багратуни умер в 618—619 гг.
**** Даруйнк (ныне Старый Баязет) — крепость в гаваре Коговит наханга Айрарат, была расположена на одной из скалистых вершин хребта Ала-Даг. Древность крепости восходит к IV в., к периоду царства Аршакуни. К VII в. крепость вошла в состав владений Багратуни. Здесь находилась их родовая усыпальница. (См.: Иоаннисян М. Крепости Армении. Венеция, 1970, с. 833—839;. Эприкян С. Иллюстрированный географический словарь, т. I, с. 598;. Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 49).
__________________

/43/ Меж тем войска Маврикия, взбунтовавшись против него и убив его во дворце, поставили вместо него Фоку.* Фока с многочисленным войском прибыл в Басен, чтобы покорить Армению.** Тогда некий Ашот*** достиг по приказанию Хосрова Армении и, устремившись на него, разгромил греческое войско, так что не было числа убитым на поле [битвы]; он же, начав [83] сражение против города Карин, овладел им.**** Спустя каких-нибудь два года он переправил жителей города в Ахмадан. И так как старый католикос Иован скрывался там (в Карине), то, будучи захвачен вместе с ними, и он был угнан в полон, умер там, и [тело его], перевезенное в гюх Аван, было погребено рядом с церковью, которую он сам и построил.***** Он правил патриаршим престолом двадцать шесть лет.

__________________
* Фока — император византийский (602—610).
** Фока направил многочисленную армию на восток, после того как узнал, что огромная персидская армия вступила в Месопотамию (декабрь 603 г.). Сражение в Басене произошло позднее: «...на 18-м году (606 г.) царствования (Хосрова)... войско греческое-собралось в области Басен... Персы разбили греков, нанесли им страшное поражение. Многие погибли в бою, а убитым на поле боя не было счетах. (Себ. с. 68; см. также: Успенский Ф. История Византийской империи, с. 641).
*** ...некий Ашот — должно быть Аштат. Аштат Эздехар командовал персидской армией, действовавшей на территории Армении (Себ., с. 68). Он носил звание кардарига — начальника войска. (См.: Пигулевская Н. Византия и Иран.., с. 196). О нем упоминает и Михаил Сириец: «В 936 г. греков (625 г.)... Шахрбараз и Кардариган осадили Константинополь». (Гусейнов Р. Сирийские источники XII— XIII вв. об Азербайджане. М., 1960, с. 36). <гб действительности этого генерала,— пишет Сен-Мартен,— звали Шахин». (Lebeau. Histoire du Bas-Empire.., Paris, 1829, t. X, с. 14, прим. 3—4). Шахин был одним из самых талантливых полководцев царя Хосрова II. Он лишился милости шаха, и от гибели его спасла только смерть последнего. (Гумилев Л. Древние тюрки, с .196).
**** Карином (см. прим. 6 к гл. XXXI) персы овладели в 608 г., жители его были насильственно переселены в Хамадан (Ахмадан у Иов. Драсх.).
***** Ср. Себ., с. 68.
__________________

В том же году, после двадцати четырех лет [патриаршества] исполнился срок жизни блаженного патриарха Абраама, переселившегося в иной мир. И унаследовал его престол Комитас* из гюха Алцек** – ключарь часовни св. Рипсимэ, а после – епископ Тарона – [владения] Мамиконянов.

__________________
* Комитас — Комитас I Алцекци, католикос армянский (615— 628).
** Алцек — гюх в гаваре Арагацотн.
__________________

Меж тем Ираклий* убил Фоку и, воцарив вместо него своего сына, двинулся с большим войском в Сирию. Хорем** же захватил по приказанию Хосрова Иерусалим и, [учинив] ужасную резню, уничтожил в нем [почти] всех мужчин и многих полонил, а с ними и патриарха Закарию. Полонили также приявший Христа святой Крест Господень.***

__________________
* Ираклий — император византийский (610—641).
** Хорем — Ромизан (Росмиозан), полководец Хосрова II, командовал персидскими войсками, действовавшими в Сирии и Палестине.
*** Иерусалим был захвачен персами в 614 г. (См.: Антиох Стратиг. Пленение Иерусалима персами в 614 г. Издал Н. Марр. СПб., 1909, с. 8).
__________________

Тем временем патриарх Комитас перестроил часовню святой Рипсимэ и ее подруг, которую прежде построили темной и низкой, в великолепное, красивое, изящное и светлое сооружение. Тут и обнаружились [мощи] святой владычицы Рипсимэ, что было немалым духовным утешением для всех армян. [Тело] ее было запечатано перстнем святого Григория и святого Саака. Великий патриарх Комитас, не осмелившись раскрыть его, также приложил к нему свой перстень. Росту же святая владычица была в девять пядей и четыре пальца. Построив святую церковь, он положил мощи святой владычицы в приготовленное для нее место. После этого, разрушив деревянный купол святой кафедральной церкви, что в городе Валаршапате, он построил из тесаного камня [новый] – прекрасный и величественный.*

__________________
* Весь абзац, начиная со слов «Тем временем патриарх Комитас», заимствован у Себ. (гл. 35).
__________________

/44/ Меж тем сын первого Хосрова – Кават,* убив персидского царя Хосрова Второго, сам воцарился вместо него. Затем, дав марзпанство Армении Варазтироцу,** сыну славного Смбата, Кават отправил его в подвластную ему страну. Однако по прибытии тот обнаружил, что великий патриарх Комитас, пробывший на патриаршем престоле восемь лет, покинул жизнь сию. Тогда по совету тэра Рштуника, Тэодороса*** он посадил на [84] патриарший престол некоего Кристапора**** из дома Абрамянов. О нем рассказывают, будто на языке своем он носил клевету, и из-за этого, говорят, аспет Варазтироц рассорился со своим братом. К подобной славе затем добавили и выступившие против него злоязычные доносчики – родственники, которые возвели на него несправедливую клевету. Тогда по произволу и воле [некоторых] лиц, а не по справедливым законам, вынесли решение – лишить его сана.***** Но он, добровольно удалившись, избег зла и построил в гюхе Улеац, что находится в [гаваре] Масеацотн, большой монастырь, где, собрав вокруг себя много пустынников, в поте добродетельных и тяжких трудов блистал твердостью соблюдения постов и молитв и еженощными бдениями. Он оставался на патриаршем престоле три года.

__________________
* Кават — Кавад II Шируйэ, сверг с престола своего отца — Хосрова II в начале 628 г. Иов. Драсх. ошибается, полагая, что он сын Хосрова I.
** Варазтироц — сын Смбата Багратуни, марзпана Вркана. Согласно свидетельству Себ. (с. 87), он оставался марзпаном пять лет (628—633). В связи с постоянными смутами и дворцовыми переворотами в Иране Варазтироц решил занять провизантийскую позицию. Рассорившись с марзпаном Атрпатакана (см. прим. 2 к гл. XIX), он в 633 г. бежит в Византию. Варазтироц был последним марзпаном Армении. В 642 г. император Констант II пожаловал ему титул куропалата и отправил в Армению, однако правление его продлилось недолго, он умер, и на место его назначили его сына Смбата. (См.: Себ., гл. 38; Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 20, 31—32).
*** Тэодороса — Тэодорос Рштуни, владетель гавара Рштупик. талантливый полководец и один из самых видных политических деятелей эпохи арабских походов в Армении. После первых арабских походов, которые привели к разгрому сасанидского Ирана,. персидская Армения была присоединена к византийской части Армении, и Тэодорос Рштуни — фактический ишхан персидской Армении в то время — стал правителем всей Армении. Император Константин III пожаловал ему титул патрика и назначил командующим войсками Армении. Таким образом, в распоряжении Тэодороса Рштуни оказались армянские военные силы всей страны (Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 30—36).
**** Кристапора — Кристапор II Апахуни, католикос армянский (628—630).
***** Лишение Кристапора сана католикоса было связано, как полагает Орманян М. (Азгапатум, т. I, с. 682—683), с борьбой двух группировок армянской знати — прогреческой и проарабской.
__________________

ГЛАВА XVIII

О католикосе Езре и Иоване Майрагомеци

После него поставили [католикосом] Езра* из гюха Паражнакерт в гаваре Ниг,** который был ключарем [церкви] св. Григория.*** Во дни его скончался царь персидский Кават,**** оставив царство малолетнему сыну своему Арташиру. Однако Ираклий, желая обрести христоприимный крест, ставит царем над Персией Хорема,***** прося себе взамен святой крест. [Хорем], отправившись в Тизбон и убив малолетнего царя Арташира, поспешно отправляет Крест Господень императору Ираклию.

__________________
* Езр — католикос армянский (630—641).
** Ниг — пятнадцатый гавар наханга Айрарат, центром его был аван Касал (ныне г. Апаран Арм. ССР). (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 72).
*** Имеется в виду кафедральная церковь в Двине.
**** Кават — Кавад II Шируйэ (628) царствовал приблизительно восемь месяцев. После его смерти на престол возвели малолетнего сына Кавада — Арташира III, при котором страной фактически правил Мех Азергушнасп, управляющий царским столом при Хосрове Парвезе. В апреле 630 г. Арташир был убит. (Колесников А. Иран, с. 89—90).
***** Хорема — Хорем (Росмиозан) Шахрбараз, с согласия Ираклия двинул свою армию против Ктесифона, овладел городом и, убив Арташира, провозгласил себя царем. Однако вскоре и сам был убит заговорщиками. Древо креста было передано Ираклию, вероятно, еще при Арташире. (Колесников А. Иран, с. 90—91).
__________________

И сразу вслед за этим войско Хорема убило его во время прогулки по ристалищу. Посадили царицей дочь Хосрова, Ббор,* которая была женой Хорема. После нее [воцарился] некто Хосров** из рода Сасана; после него Азармик,*** дочь Хосрова; после нее Ормизд,**** внук Хосрова, которого задушили; после него царствует Иязкерт,***** внук Хосрова.

__________________
* Ббор — Бурандухт, дочь Хосрова II, ее правление продлилось год и четыре месяца до осени 631 г. Она заключила мирный договор с Ираклием. (Колесников А. Иран, с. 91).
** ...некто Хосров...— имеется в виду Хосров IV, царствовал в промежутке между 630 и 632 гг. Кроме имени, о нем ничего не известно.
*** Азармик — Азермидухт царствовала очень недолго, осенью 631 г.
**** Ормизд — Фаррук Ормизд занимал должность спахбеда Хора-сана при дворе Азермидухт. Заподозренный в заговоре, он был схвачен и казнен. Как пишет Lebeau: «Некий перс по имени Ормиздас на протяжении четырех лет оспаривал у нее корону, после чего был убит» (Histoire du Bas Empire, XI, с. 193—194).
***** Иязкерт — Иездигерд III (633—642), внук Хосрова II, последний представитель династии Сасанидов в Иране.
__________________

Тем временем Ираклий перевез в Иерусалим и водрузил на своем месте приявший Христа крест.* А полководца Мажежа Гнуни** Ираклий послал /45/ в Армению. Тот приказал патриарху Езру поехать и причаститься святых тайн с императором и принять его [85] символ исповедания веры. «А если не пожелаешь, – говорит, – отправиться и принять [символ веры], посадим у нас другого католикоса». И Езр, не будучи в силах отказаться от верующей паствы своей, согласился отправиться к императору.*** Но, пустившись в путь, он взял с собой не ключаря [церкви] св. Григория Иована**** – совершенного философа того времени и глубокого знатока Священного Писания, а другого – какого-то своего племянника-недоучку, чтобы вместе с ним порешить дело. При встрече с императором они попросили у него грамоту об истолковании веры, которую те и дали им, поспешно ее написав и предав в ней анафеме всех еретиков, кроме [участников] Халкидонского собора. Меж тем Езр и [сопутники] его, словно по невежеству, незнанию божественного Писания, не смогли уразуметь лукавых хитросплетений ереси, сокрытых [в письме], написанном рукою императора, как под сосудом,***** и изменили, обманутые вместе с ними относительно символа веры Льва. Возвеличенный затем царем и приняв в дар третью часть кахакагюха Колб****** и всю его соляную [копь], он с великой славою возвратился восвояси. По прибытии его все клирики церкви поспешили, согласно узаконенному обычаю, ему навстречу.

__________________
* Крест был торжественно водружен на своем месте 14 сентября 629 г.
** Мажеж (Мжеж) Гнуни — представитель древнего нахарарского рода, был назначен куропалатом — правителем византийской части Армении, так как Варазтироц — последний марзпан Армении — оказался замешанным в заговоре против Ираклия. Примерно в 633 г. Мжеж Гнуни был отправлен к католикосу Езру, чтобы пригласить его в Византию.
*** Перед лицом опасности, угрожавшей империи со стороны арабов, император Ираклий стремился смягчить догматические разногласия между византийской и монофизитскими церквами. Сирийский патриарх Сергий предложил компромиссную формулировку, согласно которой Христос имеет два естества — божественное и телесное, но поскольку они соединены в одном лице, поэтому воля едина. Эта новая догма называлась монофелизмом и была утверждена на Константинопольском соборе 626 г. Ее-то и предлагал принять Езру император Ираклий. (См.: Тер-Минасян Е. Из истории происхождения и развития средневековых сект, с. 146—147).
**** Иована — Иован Майрагомеци, (Майриванеци), вардапет. При католикосе Комитасе был местоблюстителем патриаршего престола (621—628), прославился как видный богослов, сохранились его труды богословского содержания. Майрагомеци был известен как ярый противник постановлений Халкидонского собора. Непримиримое отношение Майрагомеци к союзу с греческой церковью послужило причиной того, что католикос Езр отлучил его от церкви, после чего он был вынужден удалиться в монастырь Майрагом в Бджни (см. прим. 19 к гл. XVIII), а позднее — в Гардмац (см. прим. 21 к гл. XVIII). Согласно Асох., Иован Майрагомеци написал три сочинения, на которых он не выставил своего имени и которые не были приняты народом, первое называется «Нравственные наставления», второе — «Корень веры» и третье — «Ноемак» (Асох., с. 61). (О нем см.: Кипатян К. Иованн Майраванеци, прозывавшийся также Майрагомеци.— «Базмавэп». Венеция, 1963, 9—12, 1964, 1—3, на арм. яз.; Тер-Мкртчян К. Иованн Мандакуни и Иованн Майрагомеци. Эчмиадзин, 1913, на арм. яз.; Кендерян А. Иованн Майрагомеци. Ер., 1973, на арм. яз.).
***** См.: Матф. 5 : 15; Марк 4 : 21.
****** Колб (ныне Тузлуджа, Турция) — городок, известный своими соляными копями.
__________________

Однако философ Иован, о котором было сказано выше, не пошел вместе с другими исполнить обязанность, лежавшую на нем. Войдя в храм, патриарх Езр спросил об Иоване... И кое-кто рассказал, обвиняя Иована, что [дескать] у него [спросили]: «Почему ты не отправился ему навстречу, чтобы поклониться?», на что тот ответил: «Почему должен я пойти приветствовать или поклониться тому, кто сам же уничтожил определение закона отцов наших православных?». Тогда отдал Езр строгий приказ о нем, и Иована насильно втолкнули в комнату. Когда он предстал пред ним, католикос сказал: «Ты – тщеславный и высокомерный, кажется, вздумал бунтовать и потому, одержимый в сердце скверною, не вышел нам навстречу и не повидал нас!». А Иован ответил: «Во мне нет тщеславия и высокомерия, я лишь желаю защитить истину. Тебя же по справедливости нарекли именем Езр,* ибо ты привел к краю [бездны], расколол Армению нашу, разрушив символ веры отцов наших православных, исказив /46/ суть сказанного апостолами и погубив нас учением Льва, исповедующего Иисуса Христа человеком». Тогда [86] приказал Езр бить его по шее и в челюсть. Меж тем Иован, воздев руки, говорит: «Вот, с ликованием ухожу от лица судилища, ибо за имя Господа Иисуса удостоился принять бесчестие».** Сказав это, он вышел. Удалившись, он поселился в монастыре Майри, что в ущелье горы, [на которой стоит] крепость Бджни.*** Езр название Майриванк переименовал по случаю пребывания в нем Иована в Майрагом,**** а Иована [прозвал] Майрагомеци. Но, так как [Езр] велел и оттуда гнать его, то [Иован] удалился в гавар Гардман***** и стал жить там строгой жизнью, следуя узкой и трудной стезей всяческих добродетелей.

__________________
* Тебя же по истине нарекли именем Езр...— игра слов, Езр по-армянски собственное имя и вместе с тем как слово нарицательное означает граница, предел, край. (См.: Вард., прим. 276).
** Ср.: Деян. 5:41.
*** Бджни — древний гюх в восточной части гавара Ниг, на правобережье р. Раздан; крепость Бджни в V в. славилась своей неприступностью. (См.: Эприкян С. Иллюстрированный географический словарь, г. I, с. 433—435).
**** Игра слов: дазвание Майриванк, доел. означающее «Материнский монастырь», католикос Езр будто бы переименовал в Майрагом — «Материнский хлев», а Иована Майриванеци — в Иована Майрагомеци (Иован из «Материнского хлева». См.: Кир. Ган., прим. 96). Однако, как полагает К. Тер-Мкртчян, если монастырь близ Бджни назывался во времена Иов. Драсх. Майрагом, то, по всей вероятности, так он звался с самого начала. (См.: Иованн Мандакуни и Иованн Майрагомеци, с. 112—113).
***** Гардман — шестой гавар наханга Утик, соответствует современному району Казаха (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 46—47). В VII в. он находился в составе Алванка, (См. прим. 6 к гл. XII).
__________________

Хотя молва обвиняет его в том, будто он ввел в святую церковь прискорбную ересь,* однако я не могу даже в мыслях допустить, будто подобный человек мог задумать разрушение здания истинной веры. Но в душе у меня сложилось мнение, что молва эта есть порождение воли некоторых противников и недругов его. Однако если кто-нибудь станет обвинять в распространении злой ереси его ученика Саргиса, то я не стану противиться ему, ибо сам читал вредоносное его послание. И так как Иован прогнал от себя Саргиса, поэтому говорю, ересь этого (Саргиса) независима от воли его (Иована).

Патриарх Езр разрушил часовню св. Гаянэ, которую некогда построили темной и мрачной, и заново отстроил ее тесаным камнем, скрепленным известью, просторнее и светлее. Снаружи он пристроил помещение для чина священников, чтобы служили на божественном алтаре.**

__________________
* Под прискорбной ересью Иов. Драсх. разумеет одно из течений в монофнзитской церкви — юлианитство, последователей Юлиана Галикарнасското (VI в.), который отвергал идею тленности тела Христа. Юлианитство распространилось и в армянской моно-физнтской церкви, но в VIII веке подверглось осуждению как ересь. Вардапет Иован Майрагомеци был юлианитом, так же как и его ученик Саргис, о котором Иов. Драсх. упоминает ниже, хотя многие старались оправдать Иована Майрагомеци, приписывая юлианитскую ересь только его ученику. (См.: Тер-Минасян Е. Взаимоотношения армянской церкви.., с. 227—228; Его же: Из истории происхождения и развития средневековых сект, с. 133, 147; Лео. История Армении, т. II, с. 334—335).
** В рукописи, на основании которой опубликовано иерусалимское издание Истории Иов. Драсх. (1867, с. 103), далее следуют добавленные, как полагает Н. Элшн, писцом слова: –”– — Так было положено начало строительству часовен, которые до того времени не встречались в Армении (См.: Иов. Драсх., прим. 203).
__________________

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 02.50.43 | Сообщение # 82
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XIX

О бедствиях, кои претерпела страна армянская из-за агарян, и о деяниях католикоса Нерсеса

В это самое время сын храброго Смбата* Варазтироц, бежав от владетеля Атрпатакана** Ростома,*** удалился со своей семьей и добром к императору Ираклию. Он переселился в Грецию, потому что Ростом таил в себе коварное [намерение] убить Варазтироца. [87]

__________________
* См.: прим. 1 к гл. XVII.
** Атрпатакан — армянская форма древнеиранского названия Адербайган; так называлась северо-западная провинция Ирана. Средневековая традиция считала Адербаиган родиной Зардушта —Заратуштра. В течение всего эллинистического периода Адербайган находился под управлением жрецов-огнепоклонников, или атропатов («хранитель огня», «владыка огня»). Династия атропатов продолжала существовать вплоть до прихода к власти парфянских Аршакидов, с которыми она и слилась. При Сасанидах Адербайганом-управлял назначавшийся царем правитель — марзпан. Столицей провинции был город Гандзак (араб. Джанзе). Местоположение города определяется современным селением Лаплан, или Лейлан (к юго-востоку от оз. Урмия, южнее г. Марага). В городе находился великолепный храм огня. После арабского завоевания столицей? Адербайгана (араб. Азербайджан) стал г. Ардебиль. Население состояло из иранцев, говоривших на разных диалектах персидского языка. Арабы, разместившиеся здесь после завоевания, к середине Х в. слились с местным иранским населением. Граница между Адербайганом — Атрпатаканом и Арменией шла по р. Араке. Территориально древний Адербаиган — Атрпатакан соответствует современному иранскому Азербайджану (См.: EY, т. I, с. 194; БСЭ, т. I, с. 250; Бартольд В. Историко-географический обзор Ирана, с. 143, 149, 152; Дьяконов И. История Мидии, с. 52, 53, 443, 444 и сл.; Ямпольский З. Древняя Албания в III—1 вв. до н. э. Баку, 1962, с. 16; Saint-Martin М. Memoires historiques et geographiques sur 1’Armenie, Paris, 1818, t. I, c. 128—129; Jackson W., Zoroaster the Prophet of ancient Iran. New York, 1965, с. 51, 99, 220—222 и сл.). Иов. Драсх. под Атрпатаканом подразумевает, преимущественно, иранскую провинцию Азербайджан, а не территорию современного советского Азербайджана.
*** Ростом (Рустам) — персидский полководец, сын спахбеда Хорасана — Фаррук Ормизда (см.: прим. 9 к гл. XVIII). Согласно Себ. (с. 87), был спахбедом Азербайджана, а по Табари (т. II, с. 1064) — Хорасана. Рустам командовал стодвадцатитысячной армией в битве при Кадесии (637 г.), в которой персы потерпели поражение, а сам он был убит. (См.: Колесников А. Иран, с. 92; Мюллер А. История Ислама, т. I, с. 258—259).
__________________

В эти самые дни император Ираклий, сделав Давида Сааруни* куропалатом, назначил его ишханом Армении. Он в течение трех лет правил с великой славой и многими победами. По его (императора) повелению он даже выстроил прекрасную церковь, что в кахакагюхе Мрен.**

А спустя три года, осужденный нахарарами /47/ и своими войсками, он был изгнан. После этого, возбуждаемая вредносными распрями и суетной завистью нахараров, Армения была окончательно загублена ими. Один лишь ишхан Тэодорос в [меру] скудных своих возможностей противостоял набегам врагов.***

__________________
* Давид Сааруни — отпрыск нахарарского рода Сааруни, владения которого находились в пределах наханга Айрарат у границ говора Ширак. (Адонц Н. Армения Юстиниана, с. 306). В 601 г. Хосров II поставил его правителем Перс-Армении. Когда война между Хосровом и Ираклием приняла угрожающий для первого характер, Давид бежал в Константинополь. В последние годы правления императора Ираклия, в 635—638 гг., Сааруни был правителем византийской части Армении. Точная дата его смерти неизвестна, полагают, что он умер в 639 г. (Орманян М. Азгапатум, т. I,. с. 703—704; Лео. История Армении, т. II, с. 302).
** Мрен — городок на юге гавара Ширак, при устье р. Текор.
*** Ср.: Себ., гл. 39.
__________________

В это время появился наследник служанки – Агари,* Махмет,** который, согласно Павлу, от горы Синай или пустыни рожден в рабство.*** Возгордившись над ознаменованными Христом и истинно верующими народами, он исполнил губительную бездну замыслов своих, не давая утолить жажду мечу, который постоянно напоял, при нападениях на верующих, кровью отрубленных голов пленных вражеских ишханов. Хотя он заставлял принять на веру, [будто] он – кичливый супостат – повелением божьим проповедует истину Авраамовой веры и законов Моисеевых, однако безбожное богопознание его сводилось лишь к злонамеренным проискам невежественного ума; осуждаем был его суд, и презренно уважение его, и клятвопреступны его обеты, и немилосердно милосердие, ибо Господом не дано было сыну рабы наследовать вместе с сыном свободной, так же, как верующему получать долю с неверующим.****

__________________
* См.: прим. 17 к Введению.
** Имеется в виду Магомет.
*** См.: Галат. 4: 24—25.
**** См.: Галат. 4 : 30.
__________________

Когда собралось множество агарян и, победив, уничтожили они без изъятия войско императора Ираклия, что было в Аравии, тогда устрашенные ими народы и племена покорились их игу.* Меж тем иерусалимцы, поспешно отправив на судне христоприимный крест в Константинополь, дабы не был он вновь полонен врагами, сами покорились ярму агарян.**

__________________
* Летом 633 г. войскам Ираклия было нанесено поражение, арабы дошли до р. Евфрат. В 635—636 гг. пал Дамаск, а затем 20 августа 636 г. при Ярмуке произошла одна из самых кровопролитных битв в истории арабских войн, которая предопределила дальнейшие успехи арабов при завоевании Сирии.
** Древо креста Ираклий переправил из Иерусалима в Константинополь сразу же после битвы при Ярмуке. Иерусалим был завоеван арабами в 638 г.
__________________

Тут скончался император Ираклий и воцарился вместо него его сын Константин.* И так как нахарары земли нашей не были единодушны и не было никого, кто бы стал во главе их,** поэтому [все] разрушающее войско агарян, набравшись смелости, вторглось со стороны Сирии и рассеялось по Армении.*** Подобно разбушевавшемуся пожару, снедающее пламя их вскоре достигло гавара Айрарат, поразив всю долину и осадив город [88] Двин. Овладев им, они напоили свои мечи кровью [жителей] города, где не было счета /48/ числу убитых.**** Тридцать пять тысяч захватили они в плен для продажи и, пустившись в обратный путь, вернулись в Сирию.

__________________
* Константин — Констант II, император византийский (641— 668).
** Ср.: Себ.. с. 92.
*** Первый поход арабов в Армению был совершен в 640 г.. т. е. после захвата ими в 639—640 гг. Междуречья.
**** Взятие Двина Манандян Я., опираясь на данные армянских и арабских источников, датирует 6 октября 640 г. (Труды, т. 11. с. 513, 521).
__________________

В это самое время скончался патриарх Езр, после десятилетнего пребывания на патриаршем престоле. Тогда Тэодорос, тэр Рштуника, и другие нахарары армянские решили вместо Езра посадить на патриарший престол Нерсеса,* епископа Тайкского. Однако он, придя в ужас от страшной резни, учиненной в плененном городе,** задумал тайком бежать, ибо был убежден, будто не справится со столь высоким саном. Но затем, покоренный просьбами и уговорами нахараров, согласился. Вступив на патриарший престол, он повелел собрать трупы множества павших и вновь восстановил на том месте сожженную часовню великого мученика Сергия. После этого он строит святой храм и над ямой св. Григория, где, погребенный средь ядовитых гадов, апостолами дарованный муж божий сокрушил голову непокорного вишапа, отвратив армян от смерти глубокого идолопоклонства к свету славы сына божия.*** По-прежнему уповая на Господа и не помышляя о привычных разбойничьих набегах врагов, он, в прекрасном усердии, заложил затем основание большого и чудесного многосветлого дома божия во имя святого Григория, вверив завершение [его] мудрости Созидателя Христа. После того, как было заложено основание богозданной овчарни словесной паствы Христовой, он положил под четырьмя незыблемыми столпами расчлененные мощи святого Григория, дабы в полной сохранности сберечь божественное сокровище от оскверняющих поработителей во славу христианской веры. Однако ознаменованную Христом и честную голову его, поместив ее в ковчежец, положил не в яму, а снаружи, в священной сокровищнице во упование жаждущим благ его и во исцеление недужных.****

__________________
* Нерсеса — Нерсес III Шинох (Строитель), католикос армянский (641—661).
** Имеется в виду взятие Двина.
*** Согласно преданию, армянский царь Трдат III подверг Григория Просветителя за приверженность к христианству тяжким пыткам, а затем велел бросить в одну из ям близ Арташата (несколько южнее современного г. Арташата), полную всяких гадов: туда обычно бросали приговоренных к смерти. Место это известно под названием Хор Вирап (Глубокая Яма). В ней Григорий Просветитель прожил, будто бы, пятнадцать лет (см.: Агат., гл. 20). Здесь Нерсес III и построил небольшую церковь.
**** Имеется в виду знаменитый трехъярусный циркульный храм св. Григория Просветителя, более известный под названием Звартноц («Храм бдящих сил»). Развалины этого храма находятся неподалеку от Эчмнадзина. (Арутюнян В., Сафарян С. Памятники армянского зодчества. М., 1951, с. 45—47).
__________________

Великий патриарх Нерсес испросил у императора Константина повеления назначить командующим войском армянским Тэодороса, тэра Рштуника.

До сих пор амирапет агарян сам на войну не выступал, но лишь отправлял свои войска в набеги на окраины страны. Но на сей раз сам амирапет, выступив из пустыни Син* с несчетным множеством [воинов], переправился через /49/ море с южной стороны и с востока в [89] Персию и Сагастан, в Синд и Крман, в Куран и Макуран,** а также в Индию. Он захватил и разорил все, уничтожив царства всех народов, за исключением латинян,*** то есть ромеев.****

__________________
* Иов. Драсх. имеет в виду первые походы арабов на Армению (их насчитывают три — в 640 г., 642—643 гг., и 650 г.), имевшие целью захват добычи и пленных. (Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 24—34).
** ...в Синд и Крман, в Курян, и Макуран... — в тексте: –”– — в Синд и в Моран, в Таран и Макуран. Те из этих заимствованных у Себ. названий, которые искажены, исправляем соответственно новому критическому тексту Истории Себ. (с. 306, прим. 479). Синд — индийское княжество, в-состав которого в определенные периоды истории сасанидского. Ирана входили иранские провинции Керман, Куран и Макуран. (Колесников А. Иран... с. 107).
*** В тексте: –”– — литанян, должно быть –”– — латинян.
**** До сих пор... то есть ромеев.— Ср.: Себ., с. 93—94. Иов. Драсх. не совсем верно понял Себ., решив, что царские войска возглавил сам амирапет, чего на самом деле не было.
__________________

Меж тем император Константин* был убит из-за козней его матери** Мартины, которая вместо него посадила сына своего Ираклеона.*** Однако тут подоспел полководец Валентин, убил Мартину и ее сына Ираклеона и воцарил Константа,**** сына Константина.

__________________
* ...император Константин — Константин III (или I, если считать со времени падения западно-римской империи), сын императора Ираклия от первого брака и, таким образом, законный наследник престола, умер вскоре после смерти отца, в мае 641 г.
** Здесь Иов. Драсх, повторяет ошибку, которая вкралась в текст Себ. по вине писцов: «В оригинале Себеоса вместо слова –”– - матери было первоначально –”– — мачеха. Вследствие выпадения буквы, –”– — у мачеха превратилась в мать». (Абгарян Г. «История Себеоса» и проблема Анонима. Ер., 1965, с. 185, на арм. яз.).
*** Ираклеон — сын Мартины, сводный брат Константина III (I), согласно предсмертной воле Ираклия, был назначен соправителем Константина III. После смерти последнего против Ираклеона и его матери поднялось восстание, их отправили в ссылку.
**** Речь идет о Константе II.
__________________

Так как аспет Варазтироц* откололся и удалился из Греции, то великий патриарх Нерсес испросил для него мира у императора, который пожаловал ему сан куропалата и главнокомандующего Армении. Однако, получив почести ишхана, он вскоре умер, и его положили в Дароне рядом с отцом его, храбрым Смбатом. Тогда Нерсес просит передать сан отца сыну его Смбату и добивается также, чтобы тэра Рштуника, Тэодороса поставил начальником войск. Так, обретя правителя, страна наша на какое-то время оказалась в безопасности от злых грабителей агарян.

Но когда власть народов и племен была уничтожена повсеместно, тогда сквозь прорвавшуюся обветшалую завесу юга подул на нас смертоносным зноем новый южный ветер и опалил саженцы наших духовных цветников, изъязвив их жалом. На протяжении немногих лет быстробегущие южные народы, бурля и разливаясь, овладели всей страной. При виде этого Тэодорос и прочие нахарары, охваченные ужасом пред пришлыми разбойниками, покорились и стали служить агарянам, заключив договор со смертью и дружеский союз с адом.** Так откололись они от императора.*** А император, собрав большое войско, двинулся, чтобы подчинить ее, на Армению, где никого не нашел покорным себе,**** за исключением страны Вирк. Тогда весьма разгневанный император Констант задумал, учинив страшный разгром, вовсе уничтожить страну. Но патриарх Нерсес обратился с усиленными мольбами к императору и [стал] тем самым исполнителем воли его. Он покорно отправился в город Двин и остановился там в резиденции католикоса. Здесь он повелел ромейским священникам отслужить в святой церкви литургию и исповедовал там [символ веры] Халкидонского собора. И вместе с императором причастился /50/ святых тайн и наш патриарх Нерсес. Поневоле он стал причиной [90] соблазна для многих, ибо это поколебало веру, которая была принята от св. Григория и до сего времени оставалась незыблемой.

__________________
* См. прим. 29 к гл. XVII.
** Ср.: Себ.. с. 116.
*** После первых трех арабских походов, не получив от греков просимой помощи, Тэодорос Рштуни решил отколоться от империи и заключить союз с арабами. В 652 г. он заключил с арабским правителем Сирии Муавией мирный договор, согласно которому подчиненные его власти Армения, Иверия, Алванк признавали верховную власть халифата и освобождались на три года от уплаты налогов. Армения обязывалась за счет халифата содержать пятнадцатитысячную конницу в обмен на военную помощь арабов в случае нападения на Армению врага. Договор был направлен против Византии, (См.: Мюллер А. История ислама, т. I, с. 290—291; Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 35—36).
**** Осенью 652 г. Констант II во главе большой армии эторгся в Армению. Византийские войска овладели Западной Арменией и двинулись к Айраратскои равнине. Император занял Двин и потребовал, чтобы армяне приняли халкидонитство. (Тер-Геоондян Л. Армения и арабский халифат, с. 37—38).
__________________

Меж тем один из епископов, спустившись со ступеней алтаря, тихо скрылся в толпе. Когда поступок епископа стал известен, привели епископа пред императора. И когда он спросил у него: «Почему не причастился [святых тайн] со мной или с твоим патриархом?», тот в защиту привел причину: «Я, – говорит, – поступил так из страха. Ибо даже когда нам доводилось, – говорит, – видеть тебя, императора, изображенным красками на доске, дрожь овладевала нами. Что же говорить [теперь], когда живое лицо твое видим и причащаемся с тобой!» Император спрашивает: «Так ты причастишься с твоим патриархом?». «Как со св. Григорием, – отвечает епископ. – Однако он (Нерсес) сам стал причиной того, что я не причастился с ним. Ибо два года назад повелел он [созвать] у себя собор епископов, которые вместе с ним единодушно подписали [грамоту], коей предали анафеме всех еретиков, а в особенности Халкидонский собор, и я вместе с ними». Разгневанный этим император стал бранить на своем языке коварство Нерсеса. А потом епископ приобщился с ними, благословляя императора, а император – его.*

Затем, так как его срочно требовали в Константинополь, император спешно пустился в путь,** тогда как патриарх Нерсес, боясь страшного гнева тэра Рштуника, удалился из [Двина], укрылся в Тайке.

__________________
* Ср.: Себ., с. 119—121.
** Император вернулся в Константинополь весною 653 г. из-за начавшихся там смут.
__________________

Войско исмаильтян, один или два раза вторгшись в Армению и овладев ею совершенно, взяло заложниками всех начальников страны, жен, сыновей и дочерей [их].* И Тэодорос, тэр Рштуника вместе с сородичами своими ушел с войском исмаильтян в Сирию. Там он умер, и тело его перевезли и похоронили в усыпальнице предков его. Меж тем патриарх Нерсес, услышав о кончине Тэодороса и прекращении набегов исмаильтян, после шестилетнего изгнания воротился восвояси.** Пришел он к согласию с нахарарами, и поставили они ишханом Армении Амазаспа Мамиконяна,*** книголюба, преданного наукам и сведущего во всем. В воинских упражнениях**** он всегда стремился исполнять в совершенстве /51/ заветы мужества предков [своих].

__________________
* В 654 г. по приказанию халифа Османа арабское войско под командой Хабиба ибн Масламы вторглось в Армению. Договор 652 г. был расторгнут. Среди заложников был и Тэодорос Рштуни, умерший вскоре в плену.
** Католикос Нерсес вернулся из добровольной ссылке в 659 г. (Орманян М. Азгапатум, т. I, с. 735).
*** Амазасп Мамиконян был поставлен ишханом Армении в. 654 г., после угона в плен Тэодороса Рштунп.
**** Ср.: Себ., с. 127.
__________________

Тем временем патриарх Нерсес, найдя себе [в том] занятие, окружил снаружи стенами и укрепил великолепную [91] церковь, которую сам же построил.* Для себя он соорудил внутри [стен] жилище из толстых тесаных камней. Точно так же он поместил, устроил там на положении горожан множество ердумардов; проведя воду от реки Касах, он всю каменисто-песчаную равнину употребил в дело, насадив там виноградники и сады с цветниками.

__________________
* Имеется в виду храм св. Григория — Звартпоц. (Себ., с. 127).
__________________

Тут армяне опять отпали от исмаильтян-насильников из-за немыслимо тяжкого рабства и перешли в подданство к императору.* А великий Нерсес умолял царя назначить Амазаспа куропалатом и главнокомандующим Армении. Узнав об этом, амирапет [повелел] загубить всех без изъятия армянских заложников числом тысячу семьсот семьдесят и пять душ. И с того дня наслал бог дух мятежа на все войска исмаильтян, и поднялись товарищ на товарища, и, извлекши мечи, в невообразимой бойне стали они истреблять друг друга.** Убили также своего амирапета,*** посадив на его место другого. Затем войска исмаильтян, что находились в Египте, соединившись с императором Константом, уверовали во Христа, и крестилось около шестидесяти тысяч мужей.**** Тут усилился Моавий***** и, убив также и того амирапета, сам воцарился над всеми агарянами и установил мир во всех концах страны.

__________________
* Нарушение арабами договора 652 г., завоевание Армении и захват заложников вызвали сильное недовольство нахараров. Армения опять присоединилась к Византии. (Себ., с. 127—128; Лео. История Армении, т. II, с. 328; Мюллер А. История ислама, т. I, с. 291).
** Имеется в виду, по-видимому, первая гражданская война в халифате, послужившая причиной потери многих из прежде завоеванных территорий. (Мюллер А. История ислама, т. I, с. 249).
*** Имеется в виду халиф Осман (644—656). После убийства Османа халифом был провозглашен двоюродный брат и зять Мухаммада, Алий (656—661).
**** Сведение о крещении мусульман в Египте и присоединении их к императору Константу заимствовано у Себ. (с. 129).
***** Моавий — Муавия, арабский халиф (661—680), вступил на престол после убийства Алия. Основатель династии Омейядов. (661—750).
__________________

ГЛАВА XX

О куропалатстве Григора и ударах, постигших страну Армянскую*

Спустя три года после получения от императора достоинства куропалата Амазасп пришел к концу своей жизни и по смерти был упокоен со своими предками.** Тогда великий патриарх Нерсес вместе с нахарарами армянскими попросили амирапета Моавия утвердить на княжескую власть в Армении Григора Мамиконяна,*** который у него находился заложником. Он же, со всею серьезностью исполнив просьбу, дал Григору княжеское достоинство и сделал его правителем Армении. [Григор] был мужем благочестивым и богобоязненным, зачинателем многих порядков и преобразований, строительства [92] и установления мира, безопасности и совершенного благополучия, так что страна, ставшая почти пустыней, пошла по стезе праведного пути.

__________________
* Начиная с этой главы одним из основных источников Иов. Драсх. становится «История халифов» Гевонда.
** Амазасп Мамиконян умер в 661 г.
*** Григор Мамиконян—первый ишхан Армении, назначенный непосредственно арабами. Он правил с 661 г. по 684 г. Это был самый блестящий период в развитии экономики и культуры Армении в VII в. (см.: Тер-Гевондян Л. Происхождение титула «ишхан Армении» и Армянское государство в VII в. ВЕУ, Ер., 1969, I, с 244, на арм. яз.; его же: «Ишхан Армении» в эпоху арабского владычества. ИФЖ. Ер., 1964, 2, с. 120, 134, на арм. яз.).
__________________

После двадцати лет патриаршества великий патриарх Нерсес /52/ покинул земную жизнь,* и тело его было положено в усыпальнице, которую он сам соорудил с северной стороны пресветлого храма, высившегося достойно престола патриарха своего. Так, явив себя блаженным, славным и знаменитым средь отцов [святых], он удалился на покой бессмертной жизни во славу сонма апостолов. Великому Нерсесу преемствует на патриаршем престоле Анастас** из гюха Акори,*** что в Масеацотне. Он был при великом Нерсесе монастырским ризничим и, пока тот находился в изгнании в гаваре Тайк, ведал, по повелению Нерсеса, строительством предивного храма.****

__________________
* Католикос Нерсес умер в 661 г.
** Анастас — католикос армянский (661—667). Время его патриаршества совпало с относительно мирным для Армении периодом времени.
*** Акори — гюх в говоре Масеацотн наханга Айрарат: был разрушен во время землетрясения 1840 г.
**** То есть Звартноца.
__________________

В это же самое время благочестивый ишхан [Армении] Григор Мамиконян по наитию божьему закладывает основание великолепной церкви в дастакерте Аруч* и быстро сооружает ее, словно бы воздвигнув на земле небесное жилище. С южной стороны, у края каменистой лощины, по бугристому, словно обрамлённому скалистым венцом, жесткому ложу которой, пенясь, бежит прозрачный ручей, он ставит свой дворец. И окружает свое жилище оградой из прочных камней, скрепленных известью. Строит он также святую обитель для монашеского чина, а в ней – и великолепно украшенную церковь к востоку от большого гюха Еливард;** строит также жилище для монахов во спасение души своей.

__________________
* Аруч (ныне Талиш) — гюх в гаваре Арагацотн.
** См. прим. 40 к гл. XVI.
__________________

А великий католикос Анастас строит великолепно украшенную церковь у себя на родине, при монастыре дастакерта Акори, собрав там монашескую братию и церковнослужителей для службы на божественном алтаре и для заботы о покое гостей, бездомных и нищих.

Сюда, в Аруч, к великому ишхану Григору явился Давид,* по происхождению перс, из царского рода, и попросил совершить над ним христианский [обряд] миропомазания. Приняв его с ликованием, [ишхан Григор] повелел католикосу Анастасу совершить над ним священный обряд крещения и миропомазания. И так как прежде он именовался Сураном, то великий ишхан, став его восприемником из воды святой купели, назвал его именем своего отца – Давидом и дал ему для [93] жительства гюх Дзаг в гаваре Котайк. Спустя сколько-то лет он принял мученический венец в Двине.** В то время, говорят, шла битва около /53/ кахакагюха Ереван; об обстоятельствах той войны тебе достаточно сообщают те, что описали ее прежде нас.***

Патриарх Анастас был озабочен тем, чтобы суметь сделать армянский календарь неподвижным, как у других народов, дабы праздники годичные не перемещались по временам года, но были неподвижными.**** Поэтому он призвал к себе глубокого знатока этой науки по имени Анания***** Анеци****** и повелел тому заняться решением этой задачи. И [Анания], приложив усилия и в соответствии с установленными у всех [других] народов [календарями], создал неподвижный армянский календарь, ибо отобрал наилучшее у других и у нас, дабы не нужно было нам больше приводить его в соответствие с ромейским. В то время, когда великий Анастас намеревался утвердить сделанное на соборе епископов, наступил конец его жизни после шести лет пребывания на патриаршем престоле. Преемники его предали это [дело] забвению, сохранив прежний, постоянно смещающийся порядок [летосчисления].

__________________
* Источником для Иов. Драсх. послужило Житие Давида Двинеци, включенное в Полный свод житий (см.: ПСЖ, т. VI, с. 224—225, 228).
** Мученическая смерть Давида Двннеци датируется 22 января 703 г. Дата уточнена И. Абуладзе (см.: Грузино-армянские литературные связи в IX—Х вв. Исследование и тексты. Тбилиси, 1944. с. 167) на основе содержащегося в грузинской рукописи Х в. (описание рукописи см.: Н. Марр. Агиографические материалы по грузинским рукописям Ивера. Часть первая. Описание пяти пергаменных рукописей. ЗВОРА, т. XII, СПб.. 1901) перевода Жития Давида, который был сделан с древнеармянской рукописи VIII в. Дошедшие до нас древнеармянские списки Жития относятся к значительно более позднему времени.
*** Битва у Еревана датируется январем 703 г. Ереван был захвачен арабским остиканом Мухаммадом иби Марваном. (См.: Дарбинян-Меликян М. Замечания к «Истории» Иованнеса Драсханакертци. ИФЖ. Ер„ 1981. 3, с. 155—158. на арм. яз.».
**** Армянский календарь, в отличие от римского (юлианского), был подвижным, так как в нем учитывался високосный год, и он через каждые четыре года отставал на одни день от римского; поэтому для определения дня Пасхи приходилось прибегать к помощи римского календаря.
***** Анания —Анания Ширакаци — видный представитель эллинистической науки в Армении VII в., ученый-энциклопедист — математик, космограф, географ, историк; его перу принадлежат многочисленные труды, посвященные разным областям науки. (Анания Ширакаци. Космография и календарь. Изд. Абраамян А. Ер., 1940, на арм. яз.; Абраамян Л. Научные труды ученого VII в. Анании Ширакаци; Туманян Б. История армянской астрономии, с. 24— 58). На русский язык переведены: Таблицы лунного круга Анании Ширакаци (подг. Абраамян А. Ер., 1965) и его Космография (подг. Тер-Давтян К. и Аревшатян. С. Ер., 1962).
****** Анеци — то есть из г. Ани. Это свидетельство Иов. Драсх. послужило основанием для того, чтобы считать местом рождения Анании Ширакаци г. Ани, будущую прославленную столицу царства Багратуни. Однако в древнейшем списке Хронографии Сам. Ан. (рукоп. Матенадарана № 5619, с. 806, 1178 г.) и в памятной записи Анании Ширакаци (см.: рукоп. Матенадарана №4066, с. 106, 1283г.) местом его рождения указано село –”– — Анэнк (род. падеж –”– — Анэниц) в Шираке. Следовательно, в рукописях Истории Иов. Драсх. (древнейший список от 1689 г.) «Анеци» представляет собой искажение слова «Анэниц». (Прим. А. Матевосяна).
__________________

Следом за ним на патриарший престол сел Исраэл* из гюха Отмус. Во дни его некто Бараба** – военачальник тачикского войска в Армении был обращен в бегство ишханом Вирка Нерсехом*** после жестокой сечи.

__________________
* Исраэл Отмусеци — католикос армянский (667—677).
**. ...некто Бараба... — в других армянских и арабских источниках никаких сведений о нем нет.
*** Нерсех — правнук грузинского эристава (=ишхана) Степаноза II (40-е годы VII в.), современник армянского католикоса Исраэла, в 70-80 гг. был грузинским эриставом. Он упоминается также в памятной записи к армянскому переводу «Истории жития св. Сильвестра, епископа Ромейского» как «поминаемый со славными-грузинский князь Нерсех, зять Камсараканов». Как пишет идентифицировавший личность Нерсеха П. Мурадян: «Он, очевидно, возглавил борьбу армян и грузин против арабов. Деятельность его представляет новую страницу армяно-грузинского политического и военного сотрудничества». (См.: подробнее в его статье «Хронология систем летосчисления». ВОН. Ер., 1975, 10, с. 83—85).
__________________

А Исраэл, пробыв на патриаршем престоле десять лет, скончался. Вслед за ним на патриарший престол вступил Саак, который по отцовской [линии] происходил из царями построенного гюха Дзорапор,* а по материнской – из гюха Бердкац в гаваре Мазаз.** Первоначально он был назначен епископом Ротока,*** а потом уже призван на престол св. Григория. На седьмом году его патриаршества обрушились хазары**** страшной***** войной на великого ишхана Григора, который был убит и похоронен рядом с предками своими. С той поры поколебался мир и охватили Армению страшные потрясения.

__________________
* Дзорапор — гавар в наханге Гугарк. Саак (677—703/704) родился в гюхе Аркунашен гавара Дзорапор,
** Мазаз — гавар в наханге Айрарат. Гюх Бердкац отождествляется с нынешним селом Порак.
*** Роток, Росток (Ыротастак) — в средние века под этим названием были известны гавары Гер и Зареванд, объединенные тогда в один гавар (см.: Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 63). Название Ыротастак (–”–) не было именем собственным, но «...Означает первоначально местность, орошаемую водой.., в частности, виноградник, сад, ниву, посев, село и вообще всякую удобную для культуры, или возделанную и населенную местность в противоположность голой, сухой, бесплодной земле, безразлично, находится ли такая земля в пустыне или в черте города». (Марр Н. Мнимое географическое название Еротастак в Истории Агафангела. ЗВОРА, т. IX, с. 196). Гавары Гер и Зареванд были известны своими виноградниками и садами, и название Ыротастак — Ротак закрепилось за ними как имя собственное. Это название применялось также и в отношении Айраратскои области и, в особенности, г. Валаршапата, так как «...еще более, чем в настоящее время, в ту отдаленную эпоху Валаршапат был окружен садами и утопал в виноградниках с оросительными каналами...» (там же, с. 195).
****Хазары — племенной союз, по мнению одних исследователей, тюркского происхождения, по мнению других, — финно-угорского. В середине VII в. сложилось независимое хазарское царство, власть которого распространялась от низовьев Волги до Азовского моря. Уже начиная с 20-х годов VII в. начались опустошительные набеги хазар на Закавказье, которые продолжались в течение VII—VIII вв. Такие историки V в., как Агат., Фав. Буз., Лаз. Пар., Егише, вовсе не знают хазар. Но этих же хазар (хазиров) упоминают армянские историки VII и позднейших веков вплоть до XIII— XIV вв. Упоминание хазар, появившихся на исторической арене не ранее VI—VII вв., у Мов. Хор., которого традиция относит к V в., следует, по-видимому, считать позднейшей интерполяцией. (См.: Всемирная история, т. III, с. 135; Очерки истории СССР в III—IX вв., М., 1958, т. II, с. 531—534; Меликсет-Бек Л. Хазары по древнеармянским источникам, в связи с проблемой Моисея Хоренского. Исследования по истории и культуре народов Востока (сб. в честь акад. И. А. Орбели), М.—Л., 1960, с. 112—118).
***** Война с хазарами, в которой был убит Григор Мамиконян, имела место в 685—686 гг. Григор Мамиконян оставался у власти свыше двадцати лет.
__________________

Вслед за ним власть в Армении унаследовал Смбат Багратуни,* сын Смбата. Тут некий Мрван** из рода исмаильского, посланный в Армению остиканом, начал нападать на все крепости Армении и те, что однажды захватывал, – разорял, разрушал, не оставляя камня [94] на камне. А остров Севан,*** что на озере Геламском, хотя первоначально не был захвачен ими, однако спустя каких-нибудь два года был предан в их руки. Всех обитателей крепости, находившихся там, арабы угнали в плен и, все захватив себе в добычу, /54/ полностью разорили, разрушили крепость.

__________________
* В действительности после Григора Мамиконяна ишханом Армении были сначала Ашот Багратуни (685—689), затем — Нерсех Камсаракан (689—693) и уже после них — Смбат Багратуни (693— 726). Его следует считать основателем той ветви Багратуни, которая наследственно оставалась у власти на всем протяжении арабского господства. (См.: Тер-Гевондян А. «Ишхан Армении».., с. 123).
** Мрван — Мухаммад ибн Марван-ибн Хакам, брат халифа Абд ал-Малика (685—705), известный арабский полководец. В 693г. был назначен наместником халифа в Арминии (в нее входили собственно Армения, Картли, то есть Восточная Грузия, Арран, Ширван и Дербенд). Он осуществил завоевание Армении и сопредельных стран. В 700—704 гг. разорил своими походами Армению. Его упоминают до 709—710 гг. Во время походов против Византии оставлял вместо себя остиканов — заместителей. (См.: Налбандян А Арабские правители в Армении. ИАНА. Ер., 1956, 8, с. 106—107, на арм. яз.; Арабские источники об Армении и сопредельных странах Сост. и перев. Налбандян А. Ер., 1965, с. 143—144, на арм. яз.).
*** ...остров Севан...— небольшой остров на оз, Севан еще со времен царства Урарту был окружен крепостными стенами, которые с течением времени оказались покрыты водой. В центре острова находилась неприступная крепость, принадлежавшая князьям Сюника. Кроме свидетельств источников, от этой крепости сейчас ничего не осталось. (Крепости Армении, с. 368—371). Взятие о-ва Севан Мухаммадом ибн Марваном датируется концом 702—началом 703 г.
__________________

После Махмета (Мрвана) в Армению был отправлен другой остикан по имени Абдллах,* муж коварный, бесчинный, необузданный и, более всего, злонравный. Тая в себе лицемерие, словно змеиный яд, он заключением и ковами мучил ишханов и азатов земли Армянской и у многих захватил себе в добычу утварь и добро. Затем, заковав в цепи и великого Саака, он повелел угнать его в Дамаск, а с ним и ишхана Армении Смбата, сына Смбата.** Затем он ограбил все вообще церкви Христовы, лишив их благолепия, и поверг в слезные рыдания, в печаль и скорбь старых и малых. Сей Абдллах, захватив новообращенного Давида, упомянутого нами ранее, принялся мучить его жестокими побоями, ковами и темницей из-за веры в Христа. Он соблазнял его ввергнуться в губительную пропасть, но, когда святой старец не согласился и мужественно противостоял, он пригвоздил его к дереву, и, пораженный в сердце стрелою, святой отдал душу Христу. Епископы и священники отнесли и упокоили тело его около гробницы св. Изтбузита.

__________________
* Абдллах (Абдаллах) — наместник, которого в 700 г. назначил Мухаммад ибн Марван, когда удалился из Армении в один из своих очередных походов. Арабские источники не упоминают его. Абдаллах был наместником в 700—701 гг. и 703—704 гг., а в 701—703 гг. эту должность занимал Абу-Шайх ибн Абдаллах. А. Налбандян полагает, что это разные лица (Арабские правители в Армении, с. 107). В последнее время к этой точке зрения склонился и А. Тер-Гевондян (см.: Восстание 703 г. в Армении против халифата. ИФЖ. Ер., 1982, 3, с. 40—41, на арм. яз.).
** Свидетельство Иов. Драсх. об угоне в плен католикоса Саака и ишхана Смбата Багратуни повторяют также Асох. (с. 73— 74) и Вард. (с. 90). Однако Гев., ближайший по времени историк, и Кир. Ган. ничего об этом не говорят. Но в армянских Четьях-Минеях («Айсмавурк», 31 марта) имеется следующее сообщение: «Он (остикан) угнал ишхана Смбата и патриарха Исаака (Саака) в Сирию, в Дамаск, к султану». (Книга, называемая «Четьи-Минеи» Константинополь, 1730, на арм. яз.).

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 03.13.08 | Сообщение # 83
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXI

О страданиях и бедствиях, кои претерпели армяне из-за агарян

В это самое время произошло сражение в Варданакерте* и полное уничтожение войска исмаильтян. Поэтому до сих пор агаряне говорят на своем гортанном языке поговорку: «Да не напомнят нам о битве в Варданакерте».** И так как вельможи армянские были уж очень измучены тревогами, сомнениями и страданиями, поэтому, уповая на небесное милосердие, повернули они против разбойничьего войска исмаильтян. Меж тем некий Огбай,*** великий военачальник, вместе с большим [95] войском проходил через пределы Вананда,**** и вот там Камсаракан***** вместе с азатами Вананда настиг его, полностью уничтожил его войско, а обращенный в бегство [Огбай] отправился к своему амирапету.****** Там он собрал многочисленную рать, снаряженную щитами, мечами и копьями, угрожая с лютой жестокостью отомстить Армении за поражение своего войска – сжечь, разрушить, погубить церкви Армении и всех без изъятия полонить и обратить в пищу беспощадному мечу.

__________________
* Варданакерт — село на левом берегу р. Араке, на месте нынешних развалин крепости Алтан в Муганской степи (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 83). Никто из армянских книжников не фиксирует точной даты битвы при Варданакерте. Чамч. датирует ее 694 г., поскольку годом смерти Давида считает 693 г. Впервые битву при Варданакерте 703 годом датирует французский арменовед Сен-Мартен (Memoires historique, т. I, с. 155). Орманян М. битву при Варданакерте датирует январем 703 г. (Азгапатум, т. I с. 781). Эту датировку принимают также Лео (История Армении, т. II, с. 372—373), Аракелян Б. (Восстание армян против арабского ига в 703 г. ИАНА, Ер., 1941, 5—6, с. 57—60, на арм. яз.), Тер-Гевондян А. (Восстание 703 г.., с. 38), а Налбандян А. (Арабские правители.., с. 107) — декабрем 703 г. Последняя датировка кажется наиболее убедительной. Как известно, Мухаммад ибн Марван, браг халифа Абд ал-Малика, еще в 693 г. был назначен наместником Джазиры, Азербайджана и Армении, но лишь в 699 г., в ответ на поход византийского императора Тиверия III (698—705), двинулся на Армению. (См.: Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 73—74; Мюллер А. История Ислама.., т. II, с. 91). До 700 г. он опустошил все пограничные области Малой Азии, а затем на 16-м году правления Абд ал-Малика вторгся в Армению с юга через Джермадзор (Гев., с. 12). Эти сведения заимствовал у него Асох. (с. 91.). (Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 73—74). 16-й год Абд ал-Малика соответствует 81 г. х. (=26 февр. 700 г.— 15 февр. 701 г.) и 148/149 г. арм. летосч. (март 700/6 апр. 700—4 апр. 701 г.), то есть вторжение Марвана произошло между мартом 700 г. и июнем 701 г. В течении двух лет арабы вели борьбу за подчинение всей страны. Это подтверждается и данными Ибн ал-Асира, согласно которому в 82 г.х. (15 февр. 701 г.— 4 февр. 702 г.) Мухаммад покорил Армению (Арабские источники, т. II. Ибн ал-Асир. Пер. с оригинала, предисл. и прим. Тер-Гевондяна А. Ер., 1981, с. 65, на арм. яз.). Судя по рассказу Гев. (с. 13—14), на эти годы приходятся также захват и ограбление монастыря св. Григория в Багреванде и начало осады крепости оз. Севан. Захват и ограбление монастыря произошли в первой половине 702 г., так как сразу после этого он сообщает об отбытии Мухаммада в Сирию (Гев., с. 14). Известно, что летом 702 г. Мухаммад был спешно отозван из Армении халифом Абд ал-Маликом в связи с принявшим угрожающий для его власти размах восстанием одного из видных арабских полководцев Абдуррахмана (Weil G. Geschichte der Chalifen, t. I, Mannheim, 1846, с. 455). На это время войска арабов были, по-видимому, частично либо полностью выведены из Армении. В связи с этим, очевидно, была прервана и осада крепости на о-ве Севан. Как пишет Иов. Драсх., «...остров Севан, что на озере Телам, хотя в первый раз и не был захвачен ими, однако спустя два года был предан в его руки», то есть Мухаммаду дважды пришлось осаждать крепость Севан, второй раз уже после возвращения из Сирии. Ко второй половине 702 г. и относится повторная осада крепости Севан. Сам. ан. датирует захват крепости Севан 703 г. (с. 90). Завершив покорение Армении, Мухаммад снова ушел в Сирию, оставив вместо себя некоего «исмаильтянина» (Гев. с. 15) но имени Абдллах (Иов. Драсх., гл. XX; АП, т. XIX, с. 89). Это произошло в 82 г.х. (15 февр. 701 г.— 4 февр. 702 г. См.: Ибн ал-Асир, с. 65), и на его полном попечении была оставлена Армения после ухода Мухаммада в Сирию «весной», как пишет Гев., 703 года, и как вытекает из вышеизложенного. Намерение Абдаллаха истребить нахарарское сословие Армении стало, согласно Гев. (с. 15), известно ишхану Армении Смбату Багратуни (701—726), и это присудило его и часть нахараров с их конницами принять решение удалиться в Византию. Однако арабское войско бросилось за ними в погоню, и в Варданакерте, где расположился стан Смбата и его соратников, разыгралось сражение, завершившееся победой армян (Гев., с. 16—17). Таким образом, Варданакертское сражение можно датировать либо самым концом 703 г., как это делает Налбандян А. (Арабские правители.., с. 107), либо началом января 704 г. Такая датировка подтверждается и свидетельством византийского историка Феофана: «В этом году (6195 г. м. э. 1 сент. 703 г. — 1 сент. 704 г.) армянские князья, подняв мятеж против сарацинов, убили всех находившихся в стране неверных... Мухаммад выступил в поход против мятежников, уничтожил большое их число и подчинил Армению сарацинам (см.: Recherches sur la chronologie armenienne technique et histor’qne par М. Edouard Dulaurier. Paris, 1859, с. 241; Дарбинян-Меликян М. Замечания к «Истории» Иованнеса Драсханакертци, с. 156—159).
** В тексте: –”–. Искажение, должно быть –”–.
*** Огбай — Осман ибн ал-Валид ибн Укба ибн Аби-Муайит. Тер-Гевондян А. отводит ему 704 г. (Армения и арабский халифат, с. 271), а Налбандян А. — 706 г. (Арабские правители, с. 108).
**** Вананд — девятый гаеар наханга Айрарат, расположен в долине р. Ахурян. Здесь находится известный средневековый город-крепость Каре. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 82).
***** Анахронизм, если речь идет о Камсаракане Нерсехе — ишхане Армении в 689—693 гг.
****** Свидетельство Иов. Драсх. о поражении арабов в Вананде не подтверждается данными Гев., согласно которому потерпели поражение не арабы, а армяне и греки (Гев., с. 21—22). Сражение в Вананде датируется концом 705 или началом 706 г. (Налбандян А. Арабские правители.., с. 108; Тер-Гевондян А. «Ишхан Армении».., с. 124).
__________________

Однако святой католикос Армении Саак, который все еще жил в Дамаске, узнал о страшных угрозах Огбая и испросил разрешения прибыть к нему в надежде, что, быть может, найдется средство /55/ отвратить его от безмерно жестоких намерений.*

Когда, получив повеление [Огбая] явиться к нему, святой католикос прибыл в Харран,** тут же заболел он тяжким недугом. Тогда написал он Огбаю своею рукою письмо-прошение, полное убедительных просьб и жалостных молений, где он напоминает между прочим Огбаю, что смерть телесная – общий удел, как и то, что будет вослед, когда каждого смертного положат в гроб. Напомнил также о страшных ужасах преисподней-ада и еще в поддержку себе привел свою смерть на чужбине. Убеждая вот такими вызывающими раскаяние речами, умолял он его отвратиться от злого умысла, не исполнять того неправедного намерения, которое он приготовился осуществить в отношении Армении. Затем он повелел после своей смерти вложить это письмо в свою правую руку, чтобы Огбай, придя, самолично взял [письмо] из его рук, – быть может, раскаявшись, не осуществит он своего неправедного замысла. Меж тем, услышав о смерти святого Саака, остикан Огбай поторопился послать гроб с повелением не хоронить его, пока он сам не прибудет. И когда он приехал, поспешил войти к убранному телу мужа божьего, пожал ему, согласно их обычаю, руку и поздоровался на своем языке, сказав саломалек.*** Тогда движением св. духа рука святого, что была бездыханна и неподвижна, протянулась с просительным [письмом] к остикану. Весьма изумленный этим, он взял из рук его письмо и, прочитав, сказал: «Хорошо, твоя просьба, достопочтенный муж божий, будет исполнена». И написав письмо нахарарам Армении, он с большими почестями отправил его со святым телом патриарха в Армению, а сам, [96] простив совершенную в отношении к нему измену, повернул вспять и вернулся восвояси. Так его смерть бог сделал достойною большего почитания, чем нашу жизнь, и споспешествованием его молитв [заря] великого спасения засветилась над Арменией. Великий Саак скончался после двадцати семи лет пребывания на патриаршем престоле.

__________________
* Факт пребывания Саака Дзорапореци в Дамаске вызывает сомнение, он не подтверждается и данными Гев. Рассказ Иов. Драсх. противоречив: католикос находится в плену, в Дамаске; Огбай, потерпев поражение, возвращается к амирапету, т. е. в Дамаск; непонятно, зачем было Сааку уезжать из Дамаска, чтобы встретиться с Огбаем, который находился там же — в Дамаске.
** Харран — город в Месопотамии, древний Саrrае.
*** Саломалек — здравствуй (араб.).
__________________

Преемствует ему на патриаршем престоле Елиа* из гюха Арчеш, что в Алиовите.** В эти самые дни амирапетом исмаильтян на восемьдесят пятом году их летосчисления*** был Абдлмэлэк. И вот войска его, что были в Армении, пламенем вспыхнули против нас, ибо вдохнул в них сатана гнев. [Прибегнув] к уловкам ложной молвы, /56/ суетной надежды и вселяющих радость благих обещаний, они (арабы) собрали в одном месте всех азатов и конные полки и стали вносить их имена в реестр, будто бы для раздачи им годичного жалования.**** Затем, отобрав у них ратное оружие, загнали их в храм божий в городе Нахчаван***** и замуровали двери с обратной стороны кирпичом, накрепко закрыв выход оттуда. Поняв их предательство, азаты громким гласом, подобным гласу отроков в печи,****** запели гимн.

__________________
* ...Елиа — Елиа Арчишеци, католикос армянский (704—717).
** Алиовит — один из гаваров Туруберана, расположен вдоль северного побережья оз. Ван.
*** То есть арабского летосчисления. Должно быть: на восемьдесят шестом году = 705 г. (Босворт К. Мусульманские династии, справочник по хронологии и генеалогии. М., 1971, с. 29). Отсюда н до конца главы источником для Иов. Драсх. служит «Житие Ваана Гохтнеци». (ПАА с. 219, 222—224).
**** В тексте: –”– — годичных дахеканов.
***** Начхаван — см. прим. 2 к гл. XXIV.
****** См.: Дан. 3: 19, 49—51.
__________________

Меж тем злые палачи разобрали кровлю церкви и подожгли ее, подняв с помощью горючей смеси пламя выше, чем в Вавилоне. Загоревшийся деревянный потолок церкви и раскаленная черепица вместе с горячим пеплом обрушились вниз, сея средь всех них смерть, и их непрестанная хвала [богу] прекратилась, лишь когда испустили они дух.* А мстительные чужеземцы, избавившись от стыда перед храбрыми войсками, захватили в плен оставшиеся семьи сожженных, препроводили их в город Двин, а оттуда отправили в Дамаск. Так наша страна покрылась морем слез и исполнилась плачем великим.

После Абдлмэлэка амирапетом стал его сын Влит,** а после Влита – недолго проживший брат его Слиман,*** а затем после него Омар,**** во времена которого Ваан, тэр Гохтна, замученный самим Омаром, проявил во имя Христа великое мужество и был увенчан Христом в городе Руцап***** в Сирии неувядаемым венцом.****** [97]

__________________
* Сожжение армянских нахараров в церквах Нахиджевана и Храма датируется 705 г. Этот год арабы назвали «годом сожжения». (См.: Налбандян А. Арабские правители.., с. 108).
** Влит — Валид I, халиф (705—715).
*** Слиман — Сулейман, халиф (715—717).
**** Оладр — Умар ибн Абд ал-Азиз, халиф (717—720).
***** Руцап — Руцапа, современный г. Рузафа.
****** О Ваане Гохтнеци см.: ПАА, с. 216—239; Тер-Давтян К. Мученичество Ваана Гохтнеци и его художественные особенности. Сб. «Русская и армянская средневековые литературы». Л., 1982.
__________________

ГЛАВА XXII

О патриаршестве Иованнеса Имастасера и его деяниях

Во дни великого патриарха Елии некий Нерсес,* который тогда был архиепископом Алванка, введя себя в соблазн безбожия, впал в злую крамолу, а с ним и некая княгиня,** согласная с ним, которая в то время правила Алванком. Так, объединившись друг с другом, они старались всю страну обратить в богохульство человекопоклонного исповедания Льва. Но, узнав это, нахарары страны сообщили об этом великому патриарху Елие, который приложив все старания души, дважды и трижды отправлял к ним догматические послания с заповедями божьими, однако они не пожелали отвратиться от своей человекопоклонной ереси. Тогда великий Елиа, обратив в дело мудрость и широту [своего] сердца, написал письмо к амирапету исмаильтян Омару,*** /57/ доведя до его сведения, что, [дескать], в нашей стране есть епископ один и объединившаяся с епископом княгиня того же толка,**** которые вышли из повиновения великой державе твоей и не согласны с нами, всегда поминающими твое имя при чтении наших молитв, но исповедуют ромейского царя и стремятся обратить нашу страну к нему. Если не поторопишься убрать их отсюда, от нас, то, отколовшись, во всем предадутся они ромеям вплоть до [уплаты] налогов и всех других дел.

__________________
* ...некий Нерсес... — Нерсес-Бакур, католикос Алванка, пытался ввести там халкидонитство, пользуясь поддержкой «некоей княгини». Орманян М. датирует эти события 712—715 гг. (Азгапатум, т. I, с. 810—812). Основным источником по этому вопросу является История страны Алванк Мов. Кал. Хотя рассказ последнего и не отличается хронологической последовательностью, однако анализ приводимых в нем фактов дает возможность представить сжато следующую картину событий, переданных Иов. Драсх. лишь в общих чертах и не всегда точно. Согласно свидетельству Мов. Кал. (с. 253), «...ишхан Вараз-Трдат (ок. 680—715) платил подать трем народам: хазарам, тачикам и грекам. Так как сильнейшие притеснения ему учиняли греки, то он с детьми своими отправился в царственный град и там был задержан императором. Он отдал своих детей в заложники...» По-видимому, это произошло в 699—700 гг. при Тиверии III. Лишь спустя пять лет (а быть может, и семь, если счесть –”– = 5 ошибкой, возникшей из-за сходства –”– = 7) он без сыновей вернулся в Алванк и «отдал свою страну тачикам». Его возвращение можно приурочить к 706—707 г. Именно во время его пребывания в Византии Нерсес-Бакур, опираясь на поддержку жены Вараз-Трдата, Спарам, и предпринял попытку ввести в Алванке халкидонитство. Однако сидевший в отсутствие Вараз-Трдата на престоле великого ишхана Алванка Шерой “с своими азатами и множеством духовных» предал Нерсеса анафеме (с. 238). Собор обратился по этому поводу к католикосу Елие, а последний — к халифу Абд ал-Малику (с. 237—239). Заручившись поддержкой халифа, католикос велел схватить Нерсеса и Спарам и отправить закованными в цепи к халифу. Грамота, которую католикос Елиа потребовал от духовенства и знати Алванка, о твердом союзе между армянской церковью и церковью Алванка «писана... в 85 году тачиков, 148 г. армян...» (с. 245). 85 год хиджры = 14 янв. 704 г.—2 янв. 705 г., а 148 год арм. л. = 5 июня 699 г.—4 июня 700г. Как видим, даты не совпадают. Предпочтение, думается, следует отдать 85 г. х., так как в это время халиф Абд ал-Малик был еще жив (умер 9 октября 705 г.), а Елиа уже стал католикосом (в первые месяцы 704 г.). Следовательно, осуждение Нерсеса-Бакура, скорее всего, произошло в 704—705 гг. Вскоре «После того увели в Тарон и оттуда — в Сирию Шеройя, ишхана Алванка, вместе с другими азатами на 153 г. армянского летосчисления» (с. 260). 153 г. арм. л. = 3 июня 704—3 июня 705 г. После всех этих событий, то есть после 5 (или 7) лет отсутствия, возвращается из Византии Вараз-Трдат и «отдает свою страну тачикам». Именно поэтому Юстиниан II задержал его сыновей еще на несколько лет (в общем они пробыли ‘в заключении 12 лет). «По кончине Юстиниана воцарился Вардан-Филиппик (711—713) из армянских дзотов, и вспомнил он о тех, которые были заключены в мрачную крепость. Государь приказал освободить их...» (с. 254). Таким образом, если сыновья Вараз-Трдата пробыли в заключении 12 лет, то тем самым подтверждается исходная дата — дата прибытия Вараз-Трдата в Византию в 699 — 700 г. Как пишет Мов. Кал., «Нерсес правил престолом в православии 14 лет и в нечестии 3,5» (с. 241), т .е. — 17,5 лет, которые приходятся на 688—705 гг.
** ...некая княгиня... — имеется в виду княгиня Спарам, жена ишхани Алванка Вараз-Трдата.
*** Анахронизм. Омар стал халифом позже, в 717 г.
**** ...того же толка...— то есть придерживающаяся того же исповедания, что и Нерсес, — халкидонитства.
__________________

Прочтя это, амирапет с великой благодарностью почтил посла великого патриарха и сам отправил некоего своего евнуха, приказав поскорее доставить к себе Нерсеса вместе с княгиней. Тот прибыл и, захватив их обоих, заковал в железные цепи, посадил на верблюдов и пустился обратно к амирапету. Так мудро отвратив духовную смерть, которая [наступила бы] из-за плотских их страстей, великий патриарх Елиа уничтожил зло. На место еретика* Нерсеса он, рукоположив, посадил другого архиепископа. И тут, по исполнении четырнадцати лет патриаршества, он умер.

После него наследует святой престол великий любомудр Иованнес,** который был ученым и знатоком всех грамматических сочинений, частей и части частей, а также был сведущ в науке о сущности и находящихся [98] под нею [понятиях] рода, вида и вниз вплоть до индивида, о видовых различиях, признаках существенных и случайных, отделимых и неотделимых. Точно так же он с большим искусством навечно запечатлел письменно поучительное учение последователей Теона,*** которое в изобилии вкладывает плоды древа искусства в любителя искусства, и дал церкви Христовой в утешение ее служителям весь порядок часов службы, обогатив его и наилучшим образом объяснив и истолковав каждое правило. Он сочинил также от себя риторические речи для нужд кающихся, отвращающие от злых деяний и увещающие. С благородным праводушием отдавшись поучительному подвижничеству, он укреплял себя в духовных песнопениях постом, молитвами и всенощным бдением. Снизу на тело он надевал не овечью, но козью, нестерпимо жесткую власяницу, /58/ сверху же украшал себя облачениями из дорогих узорчатых тканей. Стерев золото напильником в мелкий [порошок] и смешав его с благовонным маслом, он опрыскивал им свою ухоженную волнистую бороду, которая спускалась до кромки его одеяния. В таком виде затем он выступал перед паствой, дабы для благомыслящих зрителей быть благой причиной радости, а для умышляющих зло**** – страхом, отвращающим от скверны ко добру. Но так как отвращающая сила невидимого страха не в такой мере приводит иных людей от плохого к хорошему, как прельщение видимыми сверхъестественными украшениями, то именно поэтому появилась привычка украшать узорами бездушные камни церкви, а насколько же больше камня приводит в восхищение зрителя [разукрашенный] человек! Однако это [относится] не ко всем, а лишь к тем, кому вверено право судить.

__________________
* еретика — в тексте: –”– , которое переводится как неправославный, сектант, еретик.
** ...любомудр Иованнес. — Иованнес III Одзнеци, известен также под прозвищем Имастасер (Любомудр), католикос армянский (717—728).
*** Теон (Элий) из Александрии — жил в III в., учитель риторики, автор руководств к стилистическим упражнениям.
**** зло — в тексте: –”– — злых жестоких.
__________________

Мужа божьего увидел некий остикан Армении по имени Влит,* и случилось ему поехать к амирапету и рассказать ему о благолепии Иованнеса. Тот, пожелав его увидеть, поспешно отправил одного из слуг, чтобы он препроводил к нему мужа божьего. Когда со многими почестями он был препровожден в стольный город, амирапет послал ему (Иованнесу) наказ, чтобы тот, нарядившись по обыкновению, так [пришел] увидеть его. И Иованнес, украсив свою пригожую стать еще более блестящими и великолепными одеждами, убрав золотом заботливо ухоженную бороду, взяв в руки изукрашенный золотом посох из эбенового дерева, вошел [99] вот таким красивым и плечистым мужем к амирапету. При виде его, тот был восхищен и поражен красотой его видной фигуры и величественной внешностью. Затем амирапет предложил ему сесть и начал расспрашивать. «Почему, – говорит, – ты так пышно одет? Ведь ваш Христос предпочел скромную и худую одежду, и так же поступали его ученики». А Иованнес, ответствуя, сказал: «Хотя Христос, Господь наш, плотью, взятой у нас, и скрыл, словно завесой, божественную славу свою, однако дивные знамения божественной силы не утаил, но излил на всех, /59/ передав своим ученикам тот же дар и искусство знамений, коих было достаточно, чтобы пробудить в человеческом уме страх божий, так что они не нуждались в одеждах, поражающих [воображение]. А ныне, так как для нас закрыт их дар [совершать] множество знамений, поэтому мы придумываем поражающие [воображение] одежды, чтобы обратить грубость незрелого ума людей к страху божьему. То же самое можно увидеть и у вас, земных царей: пурпурными и шитыми золотом одеяниями, красивыми украшениями и оружием вы устрашаете толпу. Ибо кто же из людей, увидев вас одетыми во власяницу, бедно и невзрачно, изумится и устрашится вашей славы, которая не будет видна. Но коли пожелаешь всю мою тайну узнать, пусть твое величество прикажет [присутствующим] мужам ненадолго выйти». Затем, когда они остались наедине, он снял с себя верхнюю одежду и, показав ему козью дерюгу, сказал: «Наготу моего тела прикрывает такая одежда, а верхнее [платье] лишь для лицезрения со стороны». Тронув рукой дерюгу, амирапет весь передернулся, поморщился и молвил с ужасом: «Да разве могло бы человеческое тело снести, выдержать [прикосновение] столь жесткого вретища, если бы бог не дал ему терпения!» И затем, возвеличив Иованнеса многими почестями и седмижды нарядив его в красивые одеяния, а также одарив его золотом и серебром, он отправил его в родную страну.** Вернувшись и прожив немного лет, тот умер после одиннадцати лет пребывания на патриаршем престоле. [100]

__________________
* Влит — Валид. В арабских источниках нет свидетельств об остикане с таким именем. Это не может быть также халиф Валид, так как он умер в 715., а Одзнеци стал католикосом в 717 г. Налбандян А. полагает, что это мог быть один из временно замещавших остикана Омара ибн ал-Азиза (717—720) правителей Армении. (Налбандян А. Арабские правители.., с. 109).
** Эту полулегендарную историю заимствует у Иов. Драсх. Асох. (с. 75). ‘Повествование об Иованнесе III Одзнеци сохранилось как в рукописной традиции (см., напр., рукоп. Матенадарана №№ 4717, 4724, 4726, 4749, 4757, 4873 и др.), так и в устном предании. (См.: Ганаланян А. Народные предания. № 722).
__________________

ГЛАВА XXIII

О патриаршестве Давида и его преемников, а также о деяниях их

Вслед за ним на патриарший престол посадили Давида* из гюха Арамонк,** что в гаваре Котайк. Этот гюх принадлежал патриаршему дому, будучи еще до мучений св. Григория подарен ему царем Трдатом на условиях дара души, письменное решение о чем хранится до сих времен. И так как муж божий Давид был весьма огорчаем неверными жителями города Двина, которые мучили его многими нечестивыми злодеяниями, то, отчаявшись, он, согласно написанному, удалился от них, построил в гюхе Арамонк с подобающим благолепием украшенную церковь и воздвиг около нее сообразно удобный жилой дом. И здесь, прожив до конца жизни тринадцать лет, умер и был упокоен рядом с этой самой церковью.

/60/ Следом преемствует ему на престоле Трдат*** из гюха Отмус,**** муж святой и блиставший добродетелью. Во дни его, благодаря споспешествованию святых его молитв, со всех сторон прекратились злые разбойничьи набеги. И так, в мире, достигнув времени, когда его призвал Христос, он умер, пробыв на патриаршем престоле двадцать три года. Вслед за ним церковными чинами был [избран] на патриарший престол его тезка Трдат,***** который, пробыв [патриархом] не более трех лет, умер.

__________________
* Давида — Давид I Арамонеци, католикос армянский (728 — 741).
** Арамонк, или Арамус — гюх в гаваре Котайк, неподалеку от Еревана.
*** Трдат — Трдат I Отмусеци, католикос армянский (741—764).
**** См. прим. 1 к гл. XVI.
***** Трдат — Трдат II Даснавореци, католикос армянский (764—767).
__________________

Вслед за ним на престол вступил Сион* из гюха Бавонк.** В отроческом возрасте он воспитывался и учился при святом патриаршем доме, проявив себя весьма усердным в развитии природных добродетелей. Но еще прежде этого он был призван на епископство наханга Алдзник,*** и в то время, как он пас там свою паству верующих, [случилось, что] у подножия горы, именуемой Сим,**** иссяк обильный родник, орошаемые коим росли [и процветали] виноградники, насаженные сады и пахотные земли. И стали после этого портиться и оскудевать урожаи гюха, принося тем самым погибель и разорение. В те времена остиканом исмаильтян в том наханге был [некто] по имени Сулейман,***** который, призвав к себе епископа, стал умолять найти средство, дабы [101] вновь забил источник. Тогда Сион возвестил всем верующим епархии, чтобы они единодушно провели в канун воскресенья всю ночь до зари в бдении. А на следующий день, в воскресенье утром, отправился он со святым крестом и толпою верующих к закупоренному, иссякшему роднику. Сотворив там молитвы и освятив место, он ударил посохом, что был в его руке, и тотчас же, в мгновение ока забил родник обильно текущей, журчащей, прозрачной и чистой [воды]. [С тех пор] в уме весьма пораженного этим остикана никогда не приходили в забвение совершившиеся чудеса. После этого досталось тому остикану управление делами Армении. По прибытии его в город Двин тут же скончался второй Трдат. Узнав об этом, остикан поспешил послать за епископом Сионом и повелел по прибытии посадить его на патриарший престол. Вот по какой именно причине приведена [эта история] в этом месте.

__________________
* Сион — Сион I Бавонеци, католикос армянский (767—775).
** Бавонк — гюх в гаваре Даснаворк наханга Туруберан.
*** См. прим. 19 к гл. II.
**** См. прим. 10 к гл. X.
***** Сулейман — Йазид ибн Усайд ас-Сулами, остикан Армении в 752—754 и 759—770 гг. До этого он был правителем Джазиры, а епископом Алдзника, официально числившегося в составе Джазиры, был будущий католикос Сион Бавонеци. (Налбандян Л. Арабские правители.., с. 112).
__________________

Во дни его произошла резня в Калине, Арени и гюхакахаке Талине,* где были убиты семьсот и взяты в плен тысяча двести душ.** /61/ Через восемь лет, после долгой и дивной подвижнической жизни, он (Сион) умер и был упокоен в усыпальнице предков своих.

На патриарший престол призвали затем Есайю*** из гюха Алапатруш,**** что в гаваре Ниг. Сперва он был назначен епископом в гаваре Гохтн,***** а потом уже посажен на патриарший престол.

__________________
* Калин, Талин, Арени — гюхы в гаваре Арагацотн. Гев. (с. 101) в связи с этими событиями говорит о гюхах Колб, Талин и Птхунк.
** Эти события были связаны с восстанием 774—775 гг., начавшимся с убийства начальника арабских сборщиков налогов, совершенного Артаваздом Мамиконяном в деревне Кумайри (на месте современного г. Лениникана) в Шираке. Восстание быстро перекинулось в другие области Армении, возглавил его Мушел Мамиконян. Об этом восстании сохранились свидетельства и в арабских источниках. (Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат,. с. 105—110).
*** Есайю — Есайя I Елипатрушеци, католикос армянский (775—778).
**** Алапатруш — Елипатруш, гюх в гаваре Ниг наханга Айрарат.
***** Гохтн — гавар в Васпуракане, охватывал территории современных Апракунисского и Ордубадского районов. Центром гавара был аван Гохтн (современный Килит). (См.: Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 42).
__________________

Рассказывают о нем, будто он был единородным сыном вдовы, и так как женщина эта впала в нищету, то бродила с грудным младенцем, прося милостыню. И, придя, пристроилась она около патриаршего дома и жила там, для многих оставаясь неведомой. Никогда она не удалялась от дверей храма Господня и мерзла от холода зимой и изнывала летом от жары. Когда же священники спросили, дескать: «Почему в любую непогоду остаешься ты со своим грудным младенцем под открытым небом и не заходишь в какое-нибудь помещение?», она только следующее сказала в ответ: «А вы не знаете, что я ращу своего сына здесь ради патриаршества?» Женщина оказалась для младенца словно бы пророчицей, ибо, выросши и обучившись при патриаршем доме, он сперва был призван к епископству, а затем и к высшей ступени – патриаршеству.* Прожив около тринадцати лет, он умер и был положен вместе с [102] предками своими. После него посадили на патриаршество некоего Степаноса** из города Двина, который прожил не более двух лет. А потом преемствовал ему Иоваб*** из остана, из дворца куропалата,**** [патриаршество] которого продлилось всего лишь шесть месяцев.

__________________
* Этот рассказ у Иов. Драсх. заимствует Сам. ан. (с. 89)..
** ...некоего Степаноса — Степанос I Двинеци, католикос армянский (788—790). Восшествием на патриарший престол Степаноса завершается история Гев., дальше Иов. Драсх. пользуется другими источниками, в особенности не дошедшей до нас Историей Шапуха Багратуни.
*** Иоваб — Иоваб I Двинеци, католикос армянский (790—791).
**** куропалата — имеется в виду Ашот Мсакер (Мясоед) Багратуни, ишхан Армении (приблизительно 790—826).
__________________

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 03.17.27 | Сообщение # 84
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXIV

О том, как разграбили утварь церкви гюха Багван и патриаршие поместья

В ту пору некто Езит* амирапетом был отправлен в Армению в качестве остикана. Достигнув города Нахчаван,** он послал затем по всем гаварам наместников и правителей. И так как вместе с ними (гаварами) был завоеван и гавар Багреван,*** то он и туда послал остикана – одного из наиболее почтенных, который, приехав в [Багреван], достиг уединенного монастыря св. Григория, что находится в гюхе Багуан,**** и остановился там на ночлег. При виде красоты и весьма благолепного убранства богом созданного храма – золота и серебра, покрывала святилища, переливающегося разными цветами, утвари и облачений – он, возбуждаемый нечестивой алчностью, принялся лукавой мыслью своей изыскивать способы, дабы овладеть священными дарами. Чтобы осуществить свой коварный замысел, он велел /62/ тайно задушить одного из самых низших слуг своих и бросить в большую расселину, скрыв его в темном месте и оставив все дело в тайне. А на заре, прикинувшись, будто ничего не знает, он занялся расследованием этого злодейского убийства и заковал и бросил в тюрьму всех святых монахов, будто обнаружив, что они явились причиной гибели его слуги. Занявшись затем поисками в домах и местах обитания монахов, он обнаружил потаенную яму с его разыскиваемым слугой, и тотчас же сей людоед принялся вопить, обвиняя в убийстве святых отцов. Он поспешил тут же уведомить остикана о [доселе] никогда еще не виденном. Так, превратив непорочную кровь в виновную, он получил приказ от остикана без судебного допроса загубить [103] святых мужей. И сей неправедный, жестокосердый, злой палач предал мечу весь сонм святых [числом] более сорока мужей. Овладев затем всем множеством [церковных] сосудов, он исполнил меру [своей] губительной, злой алчности. Меж тем немногие, уцелевшие из множества, выйдя из пещер, где они укрылись, пришли и обнаружили тела святых, поверженных многоубивающим мечом, и церковь Христову, лишенную красоты алтаря. И вместо ликующих песен запели они плачи жалобные, тем паче, что не удостоились даже закрыть им глаза. И так, с трудом предав святых земле, они утешались тем, что невинная кровь вопиет об отмщении убийцам.

__________________
* См. прим. 10 к гл. XXIII.
** Нахчаван — Нахиджеван, один из древнейших армянских городов. Слово «нахиджеван» по-армянски означает «первое сошествие». Согласно преданиям, город будто был построен Ноем по выходе его из ковчега. Это был важнейший узловой пункт, укреплявший политические связи Васпуракана с Айраратом и Сюником. Как полагают исследователи, он вышел из состава Васпуракана в начале VIII в., когда в нем обосновались арабы, но в конце IX— начале Х в. в связи с ослаблением арабского господства был от-, воевал царями Багратуни, которые давали его во владение то князьям Васпуракана, то князьям Сюника, в зависимости от своих отношений с ними. (См.: Гев., прим. 36; Варданян В. Границы Васпураканского царства в IX—XI вв. ИФЖ. Ер., 1969, 4, с. 299, на .арм. яз.; Утмазян А. Сюник в IX—XI вв. Ер., 1957, с. 98, на арм. яз.).
*** См. прим. 23 к гл. XIV.
**** Рагуан (Багаван) — прославленный и в языческой, и в христианской Армении культовый центр, расположен в гаваре Багреванд, у левого берега р. Арацани на северном склоне горы Нпат (ныне Топа-Шеид). Следующий ниже рассказ о расправе арабов с монахами Иов. Драсх. заимствовал у Гев. (с. 12—14). Однако Гев. приурочивает это событие к концу VII в., ко времени остиканства Мухаммада ибн Марвана, что больше соответствует истине. (См. также: Вард., с. 90).
__________________

После кончины патриарха Иоваба на святой престол возвели Соломона.* Он был родом из кахакагюха Гарни** и с детства принял ярмо монашеского чина и, [совершая] много добродетельных дел, посвятил себя великой обители Макеноцац,*** к тому же он изучил философию, а еще более был сведущ в искусстве псалмопения. Так как во времена отца отцов Соломона**** братство Макеноцац было разделено надвое и отец отцов с половиной монахов переселился в Зреск,***** что в гаваре Ширак, то с ним отправился [туда] и сей Соломон. Там, уединившись в хижине, он подвижничал и трудился весьма. Когда его вывели из хижины, чтобы отвезти и посадить на патриарший престол, /63/ спросил у него кое-кто из азатов, дескать: «Почему, будучи стар и очень слаб из-за неимоверно подвижнической жизни, ты согласился на патриаршество?» Ответствуя на это, он сказал: «Иду, дабы [дать возможность] художникам изобразить черной краской и меня рядом с другими патриархами на стенах церкви». Он и совершал деяния, соответствующие этому, но, прожив не более года, перешел в иной мир, был погребен с отцами своими, и образ его запечатлели [на стене] в осиротевшем храме.

__________________
* Соломона — Соломон I Гарнеци, католикос армянский (791—792).
** Гарни — см. прим. 11 к гл. II.
*** Обитель Макеноцац — монастырь в гаваре Геларкуни наханга Сюник. В 828 г. во время восстания Бабека последний разорил монастырь и предал смерти пятнадцать тысяч человек. (См.: Мов. Кал., с. 267—268; Степанос Орбелян. История области Сисакан. Тифлис, 1910, с. 159, на арм. яз., далее — Ст. Орб.).
**** отца отцов Соломона — настоятель монастыря, известный вардапет, жил в конце VII в.—первой половине VIII в., участник церковного собора в Маназкерте в 726 г. (О нем см.: Алишан Г. История Армении, с. 75; его же: Сисакан. Венеция, 1893, с. 65—71, на арм. яз.; Акинян Н. Грузинский католикос Кюрион.., с. 248—255; Esbroeck van M. Salomon de Macenoe, vardapet du VIII-e siecle. “Armeniaca”, MEA, Venise, 1969, с. 33—44).
***** Зреск — монастырь в гаваре Ширак.
__________________

Вслед за ним поставили патриаршествовать Георга* из гавара Арагацотн.
Так как всей Арменией полностью овладели агаряне и вельможи страны нашей были [частью] уничтожены, а оставшиеся укрылись, пребывали под игом их, поэтому в этой части истории оскудели рассказы о наших ишханах, однако, возможно, найдется кое-что удовлетворяющее тебя в рассказанном до нас историком Шапухом. [104]

__________________
* Георг — Георг I Бюраканци, католикос армянский (792— 795).
__________________

Вслед за Георгом был поставлен на патриаршество Иовсеп* из гавара Арагацотн, из монахов [обители] св. Григория.** Во дни его прибыл в город Двин остикан, некто по имени Хузима,*** который подчинил себе оставшихся. Увидев красоту больших дастакертов патриаршего дома – Арташата,**** Кавакерта и Хоромоц Марга***** вместе с их угодьями и поддавшись злому желанию и сатанинской алчности, он, с трудом преодолевая себя, стал просить патриарха Иовсепа отдать ему большие дастакерты, будто в обмен на серебро. Однако великий муж, предпочтя смерть жизни, никоим образом не склонялся к его коварным и неправедным речам. Тогда остикан, вне себя от ярости, посадил мужа божьего в тюрьму и, заковав его в цепи, принялся избивать, [в надежде], что из страха он, быть может, уступит просимое. Меж тем тот, не считаясь с выпавшими ему мучениями и ни во что не ставя побои, мужественно терпел, предоставив [все] это богу. Когда же остикан убедился, что ни в чем не сможет обвинить патриарха, тогда наполнил три мешка сокровищами и, взвалив их на головы своих слуг, велел им открыто, на виду у всех войти к патриарху и тайком вынести [мешки] оттуда с другой стороны. После этого пустил он молву, будто эти дастакерты проданы ему, а мужа божьего, освободив от цепей тюремных, отправил домой.

__________________
* Иовсеп — Иовсеп II Парпеци, католикос армянский (795— 806).
** Имеется в виду церковь св. Григория Просветителя в Парпи.
*** Хузима — Хузайма Ибн Хазим ат-Тамими, остикан Арминиа (803—806/807).
**** См. прим. 14 к гл. VIII.
***** Кавакерт и Хоромоц Марг (Луг ромеев) — были расположены на Айраратской равнине в долине р. Раздан.
__________________

Проявив в дальнейшем большую твердость и /64/ бесстрашие в стараниях через суд исправить дело, патриарх с трудом смог вызволить из рук злого остикана лишь дастакерты Кавакерт и Хоромоц Марг. Так [патриарший престол] оказался несправедливо лишенным Арташата с тех пор и поныне. Из-за такой лютой ненависти остикан постоянно злоумышлял против патриарха. По его приказанию слуги его, схватив брата великого Иовсепа и убив его у истоков Мецамора,* бросили его [труп] в озерко, что в северной стороне от источников. Патриарх Иовсеп скончался после одиннадцатилетнего пребывания на патриаршем престоле. После этого преемником его на святом престоле стал Давид** из гюха Какал гавара Мазаз. [105]

__________________
* Мецалюр — ныне Сев-Джур, левый приток р. Аракс.
** Давид — Давид II Какалеци, католикос армянский (806— 833).
__________________

ГЛАВА XXV

Об ударах, постигших армянский народ, и о мученичестве многих

Именно в эти времена в Армению был направлен остикан, некто по имени Хол,* который, пустившись в путь, прибыл и обосновался в городе Двине. Меж тем некто по имени Севада,** родом кайсик,*** который взял себе в жены Арусяк из дома Багратуни и, прибрав к рукам большую часть страны, насильственно владычествовал над нею, – так вот, сей Севада, взбунтовавшись и возненавидев остикана Хола, собрал против него войска многих [нахараров], средь коих были и великий спарапет армян Смбат,**** тэр Сюника и другие тэры азатского войска. И вот замыслил он либо захватить его, либо коварно убить. Однако Хол отправил патриарха Давида послом к Севаде и к спарапету Смбату и к тэру Сюника – Сааку, дескать: «Почему или по какой причине вы, возгордившись в корысти своей, кичливо строите против меня козни? Ежели не желаете, – говорит, – меня принять, дозвольте свободно уйти из этих мест, чтобы я, не боясь вас, пустился в путь и удалился». Патриарх долго убеждал и молил их, но они не пожелали внять ему. Весьма опечаленный этим, он удалился.

__________________
* Хол — Халид Ибн Йазид Ибн Мазйад аш-Шайбани, остикан Арминии (813, 829—832, 841, 842—845).
** Севада — Савад бен Ал-Амид Джаххаф. После окончившегося неудачей восстания армян в 774—775 гг., в результате чего особенно пострадал нахарарский дом Мамиконянов, сошедший с с политической арены, часть поместий Мамиконянов отошла к роду Джаххафянов, которые обосновались в Маназкерте (См.: Тер-Гевондян А. Арабские эмираты в Багратидской Армении. Ер., 1961, с. 66, на арм. яз.; см. также: Мов. Каг., с. 267).
*** В тексте –”– — перс, но в разночтениях –”– — кайсик (см.; Цагарейшвили Е., с. 7). Тер-Гевондян А., основываясь на первом чтении — –”– — перс, предполагает, что Джаххафяны». возможно, были иранского происхождения (Армения и арабский халифат, с. 126). В то же время он отмечает, что «...большинство армянских, а также арабских историков их считают просто арабами. Йакуби даже называет Джаххафа Суламитом (Сулами)». (Там же, с. 126). Маркварт И. (Генеалогия Багратидов, с. 35), останавливаясь на этом вопросе, находит, что Иов. Драсх. ошибается, приписывая Севаде персидское происхождение. Исходя из этого, в нашем переводе отдано предпочтение разночтению –”– — кайсик. В соответствующем месте Истории Ст. Орб. стоит –”– — из императорского рода (с. 167). Это явное искажение Броссэ M. в своем французском переводе Истории Орбеляна исправляет на –”– — кайсикский (см.: Histoire de la Siounie,. Saint-Petersbourg, 1864, с. 101, прим. 4), что кажется вполне убедительным. Непонятно, почему И. Маркварт считает, что «нельзя вместе с Броссэ M. изменить это (искажение) на –”– — кайсикский, но следует счесть его просто ошибкой». (См.: указ. соч., с. 35).
**** Смбат — имеется в виду Смбат Багратуни, сын Ашота Мсакера, спарапет Армении в 826—855 гг., а с 851 по 855 г. одновременно и ишхан Армении.
__________________

Меж тем Хол, узнав, что они утвердились в своем злом умысле, умело отобрал мужей, сердцем отважных и снаряженных оружием, числом в две тысячи, и поспешно выступил против них войной. Рать же их расположилась по берегу реки Хурастан,* напротив дастакерта Кавакерт. Когда Хол стремительно напал на них, то при столкновении их друг с другом обратились в бегство перед войском Хола их войска, и многие средь них обагрились кровью, затоптанные копытами.** Там был убит и тэр Сюника, Саак, /65/ а спарапет Смбат и Севада, едва спасшись, бежали, и с ними вместе бежали вразброд и те из воинов, которые избегли меча. Хол же вновь вернулся в город Двин. Тело тэра Сюника – Саака – великий патриарх Давид увез в святой патриарший дом и положил в могилу рядом со святым храмом. После Саака княжество его унаследовал сын его Григор, которого прозывали ласкательным именем Супан.*** [106]

__________________
* Хурастан — река Раздан.
** Битва у крепости Кавакерт произошла в 832 г. Она совпала но времени с мятежом Бабека в Атрпатакане, поэтому Хол и не был расположен вступать в сражение с армянскими князьями. (Налбандян А. Арабские правители.., с. 119; Тер-Гевондян А. Арабские эмираты.., с. 77; Утмазян А. Сюник.., с. 63).
*** Григор... ласкательным именем Супан. — Григор Супан I, внук ишханац ишхана княжества Сюник, Васака. Прямые потомки Васака Сюни считались гахерец ишханами Сюника, им принадлежала наибольшая и важнейшая часть Сюника — гавар Геларкуни с прибрежными районами оз. Севан, Балк, Вайоц-дзор, Чахук, Албанд. Григор Супан был сыном младшего сына Васака — Саака (Подробнее см.: Утмазян Л. Сюник.., с. 307—308). Прозвище «Супан» — букв.: «Преславный» (перс.).
__________________

Меж тем наступил для патриарха конец жизни его и скончался он после двадцати лет предводительствования. Вслед за ним преемником его на престоле стал Иованнес* из гюха Ова, что в гаваре Котайк. Однако по прошествии восьми лет после его рукоположения некоторые предатели из его же патриаршего дома своими коварными языками распространили неправедную клевету о святом патриархе Иованнесе, подобно тому, как некогда [была оклеветана] Сусанна наглыми старейшинами** и даже сам бог-Слово – Иудой и нечестивыми первосвященниками.*** В это время правителем и ишханац ишханом Армении был Багарат Багратуни.**** К нему и отправились негодные пустословы-хулители мужа божьего, распустив по всей стране свои языки и ругая [патриарха] перед ним. А он (Багарат), обольщенный сатанинскими злыми языками и с благоволением вняв услышанной нечестивой брани, пишет ко всем грамоту, дабы они перестали признавать патриарха, ибо задумал отныне назначать патриарха по своему соизволению.

__________________
* Иованнес — Иованнес IV Овайеци, католикос армянский) (833—855).
** См.: Дан. гл. 13.
*** См.: Матф. 26: 14—15, 57—66.
**** Багарат Багратуни — ишхан Армении (826—855), сын и преемник Ашота Мясоеда. После смерти Ашота Мясоеда его сыновья Багарат и Смбат разделили между собой владения отца, и на долю Багарата достались Тарон, Сасун и Хлат. Авторитет Багарата особенно вырос после того, как ему был пожалован халифом титул ишханац ишхана («батрик ал батарика» арабских источников). Если до сих пор ему подчинялись только армянские князья, то после этого его власть распространилась и на князей Вирка и Алванка, (Тер-Гевондян А. «Ишхан Армении».., с. 129—130).
__________________

Меж тем великий муж Иованнес, узнав о сатанинских кознях ишхана и окружив его духовным мечом разящим, отправился в стан святого Саака, в пещерный монастырь и, скрывшись там тишком, предался постоянным молениям. Но, проведав о том, великий спарапет Смбат,* тэр Сюника Григор,** а также другие нахарары армянские прибыли все вместе, собрали синод епископов и, осведомившись достоверно, что все это пустая ложь источающих змеиный яд уст злых хулителей, вновь утвердили на святом престоле мужа божьего.*** После этого церковь Христова, что некогда померкла из-за удаления /66/ жениха, теперь была вновь осияна женихом брачным.

__________________
* То есть брат Багарата Багратуни.
** Имеется в виду ишхан Григор Супан.
*** Как и Иов. Драсх., Ст. Орб. также свидетельствует о том, что по случаю лишения Иованнеса Овайеци патриаршего сана спарапет Смбат, Григор Су пан I и другие ишханы в 841 г. созывают собор и восстанавливают права католикоса (см. с. 168). Стремление Багарата еще более укрепить свою власть, подчинив ей и церковь и посадив на престол угодного ему и покорного католикоса, вызвало, по-видимому, отпор со стороны других князей Армении.
__________________

Однако ишхан Багарат еще более обозлился из-за этого, ибо утверждение патриарха произошло помимо его воли, почему и, не признав его, он стал дожидаться удобного часа, чтобы вместо него назначить другого. Меж тем неправедные предатели, жестоко наказанные грозным гневом божьим, были все без изъятия истреблены; одни скатились из высоких пещер вниз и уделом тел их стали скалы, так что ни одной целой косточки не осталось; другие упали ночью с высокой кровли, все члены их разбились, и они так умерли; третьи были сброшены в реку потоком, и даже могила их не приняла. Так всевышнее провидение жестоко отплатило им [107] за коварные их языки в назидание тем, что придут вослед, дабы не поднимали грешных рук на помазанника божия.

После этого прибыл в Армению некто по имени Апусет,* присланный амирапетом Джабром** в качестве остикана. Достигнув гавара Тарон, он тотчас же заковал ишхана Багарата и повелел отправить его к амирапету.*** Так тот, кто замышлял против патриарха неправедное, ныне на себе испытал отмщение справедливым наказанием.

__________________
* Апусет — Абу Сайд Мухаммад Ибн Юсуф ал-Марвази, остикан Арминии (850—851). Кроме Иов. Драсх., так его называют и Тов. Арц., Асох., Ст. Орб. В свидетельствах армянских источников о нем имеется ряд неточностей, перепутаны имена его и его сына Юсуфа, события, происшедшие при одном, приписаны другому.
** Джабр — халиф Джафар ал-Мутаваккил (847—861).
*** Достигнув... амирапету. — Захват Багарата в плен был совершен сыном Апусета Юсуфом (Юсуф ал-Марвази, 851—852).
__________________

Меж тем обитатели горы Тавр,* в согласии со своим суровым нравом, собравшись все в одном месте и вступив в одно воинство на соблазн самим себе, напали неожиданно всем скопом и, будто бы чтобы отомстить за ишхана Багарата, убили остикана Апусета.**

Тогда начальники его рассеянных, разогнанных войск отправились к амирапету сообщить ему прискорбную весть о бедствии.

В это время между тэром Сюника Григором, что прозывался Супаном, и Бабгеном – родоначальником [рода] Сисакан – вспыхнула злая вражда, пошли они друг на друга войной, и был убит Супан Бабгеном.*** Унаследовал княжество сын его Васак, что прозывался ласкательным именем Габур.****

__________________
* ...горы Тавр... — имеется в виду та часть Армянского Тавра, которая включает гору Сим и возвышается на границе провинций Алдзннк и Туруберан. Южный ее склон, обращенный в сторону Алдзника зовется Санасум, или Сасун, а северный, обращенный к Туруберану составляет отдельный говор, называется Хойтк, или Хут, и находится на границе с Тароном.
** Меж тем... Апусета... — В действительности был убит сын Абу-Саида — Юсуф (в 852 г.), посланный в 851 г. халифом, чтобы расправиться с непокорной Арменией. Он явился в г. Хлат — столицу Багарата Багратуни, вероломно схватил его и отправил в Самарру. Весной 852 г. Юсуф двинулся в поход против восставших сасунцев и хутанцев. Во главе этого мощного восстания встали сыновья Багарата — Ашот и Давид и племенной вождь сасунцев Ован. Спустившись с Сасунских гор, восставшие неожиданно напали на г. Муш, разгромили арабское войско и убили Юсуфа. После этого восстание охватило всю Армению, Алванк и Вирк. Эти события нашли свое художественное отражение в армянском народном героическом эпосе «Давид Сасунский». Историк Тов. Арц. следующим образом описывает жителей Сасунских гор: «Здесь вкратце я обрисую характер жителей гор — каковы и кто они. и как в тяжком труде и ужасных страданиях, добывают хлеб свой насущный и удовлетворяют необходимые свои нужды. Их поселения расположены в глубоких ущельях, в горных пещерах, в лесных дебрях и на вершинах гор. Живут они родами (большими семьями) и так далеко друг от друга, что, если кто-нибудь из сильных мужчин во все горло закричит с высокого места, эхо от голоса его едва будет услышано в другом месте, и создается впечатление, будто отголосок этот исходит из скал. Половина их лишилась родного, свойственного им языка, потому что живут они в отдаленных местах. Говорят они друг с другом на (каком-то) отрывистом и непонятном языке, да так разно, что нуждаются даже в переводчиках. В качестве пищи употребляют разнообразное зерно, главным образом зерно, именуемое просом, которое в голодные годы кое-кто называет хлебом... Наготу свою они прикрывают шерстяной одеждой, а ноги обувают в своего рода лапти из козьей шкуры. И летом и зимой они довольствуются одинаковой едой» (Тов. Арц., с. 120—121).
*** Григор Супан I и Бабген — двоюродные братья, представители одного и того же сюникского княжеского рода. Это была обычная война двух феодалов за власть и земельные угодья. Продлилась она около двух лет с 849 по 851 г. и привела к разрушению многих сел и городов, убийствам и угону в плен их жителей. (См.: Ст. Орб., с. 297; Утмазян А. Сюник.., с. 79—80).
**** Габур (перс., букв.: «мягкий, нестойкий») — Васак Габур, старший сын Григора Супана I, наследует говор Геларкуни. Подобно своему отцу, Васак ориентируется на ширакскую ветвь Багратуни (спарапета Смбата, его сына, будущего царя Ашота I). Умер около 859 г. (Утмазян А. Сюник.., с. 311).
__________________

/67/ Меж тем амирапет, узнав об убиении Апусета, собирает войско, составляет полки, вооружает всех воинов и под командой некоего Бухи,* раба своего, отправляет в Армению, при этом предписывает он ему обязательство схватить всех ишханов страны и тэров и, заковав, доставить к нему, а остальных – конницу, рамиков, способных опоясаться мечом или владеющих оружием – всех истребить. Только кое-кого из лучших, которые обратятся в закон Махмета,** забрать с собой.

__________________
* Буха — Буга ал-Кабир аш-Шараби, остикан Армннии (852— 855), один из тюркских гулямов (рабов), получивший вольную и затем, благодаря военному таланту, ставший командующим тюркскими наемными войсками. В древнеармянском переводе грузинских хроник следующим образом описывается поход Буги в Закавказье: «Прошло 219 лет после появления Мухаммада, когда явился Буга, который опустошил Армению. Он дошел до Тпхиса (Тбилиси) и убил эмира Саака, который не подчинился ему. Прибыв в Мтелей, он потребовал 300 заложников и намеревался проникнуть в Осетию, но его остановил сильный снегопад, из-за которого погибло много народа. Впрочем, так как у него было много людей, численность которых доходила до 120000, потери были не столь заметны. Он вернулся в Багдад, где провел зиму. С начала весны он прибыл в Дербенд, отворил ворота и, впустив триста семей хазар, разместил их в Шамхоре; он через Дарьял привел также 200 осетин, которых устроил на жительство в Даманисе», (Абдуладзе И. Древнеармянский перевод грузинских исторических хроник («Картлис Цховреба»), Тбилиси, 1953, с. 161; См. также: Brosset M. Additions et-eclaircissements a 1’Histoire de la Georgie, St.-Petersbourg, 1851, с. 51—52. Ср.: Сам. ан., с. 93—94).
** То есть примут мусульманство.
__________________

Пустившись в путь со всем войском, Буха достиг гавара Тарон и, словно молнией поразив страну, немедля схватил также сыновей Багарата – Ашота и Давида вместе с их родственниками. Засадил он их в темницу, а войско его рассеялось грабить по долинам горы Торос и по всему гавару.* Сперва безжалостно повергали мечом наземь захваченных ими обитателей горных долин, а из мужицкой конницы гавара – кого предали мечу, а кого захватили в плен и, волоча на веревке, доставили к насильнику. Видных и красивых лицом, цветущей внешности отделили от остальных, дабы, [108] согласно повелению амирапета, обратить их в свой неправедный закон, а всех оставшихся после них [по приказу Бухи] предали мечу. Так на протяжении многих дней обходил он гавар за гаваром, пока не отправил к амирапету ишхана Ашота и брата его Давида. Затем отправился он оттуда в пределы Васпуракана.** Меж тем хотя Ашот*** – великий ишхан дома Арцруни – и вооружился вместе со своими [приближенными], дабы сразиться с насильником Бухой, однако нахарары его в деле войны не были с ним согласны. Тогда поневоле вынужден был он пойти к Бухе, и этот поспешил схватить его со всей толпой его сородичей и, продержав сколько-то дней в темнице, отправил с их женами и детьми к амирапету. После этого принялся он за гавары и повелел всех мужей ратных, что взяли меч в руки или владели оружием, схватить и привести к нему. И, поступив здесь так же, как и в пределах Тарона, отделили всех рослых и пригожих, /68/ дабы обратить их в свою веру, а прочих обратили в пищу мечу, залив кровью все поднебесье. А сам пустился в путь, отправился, чтобы в своем разбойничьем набеге достичь пределов столицы Двин.

__________________
* ...по всему гавару.— В тексте: –”– — по лику (лицу) гавара.
** Васпуракан — один из самых больших нахангов Великой Армении. После 591 г. названием Васпуракан обозначали оставшуюся за персами часть Армении, в отличие от ромейской; разделявшая их линия шла от Гарни через Хацюн, Маку на Арест. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 82; Адонц Н. Армения Юстиниана, с. 231—232).
*** Ашот, великий ишхан — Ашот Арцруни, гахерец ишхан в роде Арцруни, был угнан Бугон в 852 г. в плен в Самарру. Вернулся из плена в 859 г. и правил в Васпуракане до 875 г.
__________________

Меж тем когда великий спарапет Смбат* увидел ужасные потрясения и [учиненное] им (Бухой) истребление жителей тех [мест] мечом, тогда, рискуя жизнью, ради спасения, страны своей, пошел ему навстречу со многими дарами и подношениями. Принятый им благосклонно, Смбат, приведя всех под волю его, стал идти впереди Бухи и открывать ему дорогу всюду, куда только задумывал тот пойти. И с великой мудростью подчиняя себе непостоянные и суетные мысли Бухи, [добился] такого доверия его, что насильник поставил великого спарапета советником своим и соумышленником. Так, вместе пустившись в путь, вступили они в город Двин, откуда также простерши руку над гаварами и совершив разбойничьи набеги, всех, кто оказывался в воинском чине при мече и оружии, кого обращали в пищу исмаильтянскому мечу, а кого, накинув на шею веревку, волоча, тащили к насильнику. Затем и там вывели снова для отбора всех, кого водили с собой из пределов Тарона и страны Васпуракан, а тех, кого теперь схватили, отделили от них, заключили в темницу пригожих видом, а прочих отдали в пищу безжалостному мечу. Что же касается заключенных пленников, то [109] задумали они поскорее принудить их обратиться в закон Махмета. Однако, когда насильник Буха стал добиваться, чтобы они отреклись от Христа и обратились в закон их (мусульман) вероисповедания, они, в прекрасной страсти обретя свою твердость, предпочли уйти к Христу, чем какое-то время пользоваться [жизнью] в грехе. И показывали и заявляли, что временные мучения ничто пред загробной славой, коя обещана нам. Тогда злой насильник воспылал страшной ненавистью против святых, терзая их ковами и темницею, побоями и голодом [в надежде], что, быть может, испугаются они жестоких мук и подчинятся воле насильника. Меж тем они мужественно терпели поношения и муки, тиски и побои до полного изнурения их тел. Так, презирая и ни во что не ставя /69/ претерпеваемые страдания, они переносили многие тяготы и мученичество и с ликованием пришли к смерти, ибо постоянно черпали силу из источника живительных вод, что истекали из ребра Христа и орошали их. Видя их всех твердыми и готовыми к смерти ради веры Христовой, насильник, словно свирепый зверь, обрушил на них бешеную ярость и повелел предать их мечу, но не в один час, а водя их словно овец на бойню и уничтожая постепенно, на протяжении многих дней, ибо надеялся, что, быть может, раскаявшиеся отрекутся. Но они в уповании божьем каялись не от добра ко злу, но от зла к добру. Так, с великим терпением снося многие страдания, они стали сопричастниками блаженства мучеников и, умерев от меча, были увенчаны Христом.

__________________
* Смбат — спарапет Армении, брат ишханац ишхана Багарата Багратуни, счел за лучшее подчиниться арабам. Он послал халифу письмо с изъявлениями покорности и отправил навстречу Буге своего сына Ашота, который встретил того с выражением дружбы и покорности.
__________________

Средь них находились также семь мужей, главный из коих – он был из гюха Орсиран, что в гаваре Албак, – звался Атомом. И так как лицом они были веселы и пригожи и хорошо владели оружием, их не загубили мечом вместе с прочими, ибо все еще надеялись, что, быть может, хотя бы их удастся ввергнуть в губительную пропасть. И предлагали им в дар много благ и сокровищ – золото и серебро, обещали дать гюхы и гердастаны, а также возвеличить и прославить при царском дворе. Тем не менее блаженные, проявляя совершенное безразличие к этим их намерениям, подобно неустрашимым мученикам обновлялись в своем вероисповедании, ибо для них, согласно Писанию, жизнь – Христос и смерть – приобретение.* После этого еще более усилился гнев насильника против них; он [110] велел применить против них жестокие орудия пыток и подвергнуть их всяческим терзаниям и мучительным побоям, кои ни язык не в силах рассказать, ни перо – описать. Однако надежда на благую весть, любовь к Христу и радость мученичества облегчали им немыслимую тяжесть бремени. Посему, поняв непрельщаемость мысли святых, насильник повелел распять их на дереве. И пока висели они, наподобие креста, святой Атом, громко молясь, внушал товарищам мужество. «Не страшитесь, – говорил, – братья, тленной смерти, ибо хотя мы и мучаемся ради Христа, однако приобщаемся к богу живому». И затем, /70/ не глазами, но мыслью своей обращаясь к небу, говорил он: «Иисус Христос, упование мое, я принял обет в сей годичный праздник великого мученика Георгия принести в жертву козла во славу имени Твоего, ныне вместо козла я жертвую тебе самого себя. Прими всесожжение мое, ты – восприятель приношений, и причисли меня и тех, что со мной, к мученикам твоим святым, кои возлюбили день пришествия Твоего». Так все они, с премногим терпением перенося великое сражение и победив всех, отдали души свои и приняли от Христа венец нетленности. Меж тем, хотя и скорбят все христиане об избиении божьих святых мечом жестоким, однако великой славой увенчал их Христос через посредство мученичества.

Преставились все эти святые, что прежде и что вослед [за ними], в триста втором году Торгомова летосчисления,** всего более ста пятидесяти мужей, не считая тех, кои стали мучениками в других областях и городах и чьи имена вписаны в книгу жизни.***

Великий патриарх Иованнес установил день поминания всех этих святых и ежегодно в двадцать пятый день месяца мехекана**** торжественно праздновали его во славу вседержителя бога.

__________________
* См.: Филипп. 1: 21.
** То есть в 853 г.
*** В отличие от Атома и его сподвижников V в. (см.: ПАА, с. 186—193), этих мучеников в дальнейшем стали звать Нор (Новым) Атомом с его сподвижниками.
**** 302 г. Торгомова летосчисления соответствует 27 апреля 853 г.— 26 апреля 854 г. 25 число месяца мехекана (седьмой месяц армянского календаря) падает на 17 ноября 853 г. «Этот день, без сомнения, является днем мученичества Нового Атома и его сподвижников, но, поскольку в неподвижном календаре 25 мехекана совпадает с 3 марта, то именно 3 марта отмечается церковью как их день» (Dulaurier E. Recherches, с. 259).
__________________

Впрочем были средь них и такие, которые не смогли устоять, вынести, перетерпеть и выдержать борьбу; ослабев и утратив бодрость, они обратились в неправедный закон исмаильтянского насильника. Те, что отреклись от веры христианской по наущению слуг сатанинских, лишь пеплом печи осыпали себя и, унылые, поблекшие и устыженные, быть может, не достигшие [еще] и человеческой отрады, навеки сгубили имя и жизнь свою – то, что превыше и славнее любой почести, – и в наследие себе обрели лишь геенну огненную. [111]

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 03.21.27 | Сообщение # 85
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXVI

О других злодеяниях остикана Бухи и мученической смерти спарапета Смбата

Когда увидел насильник Буха, что все удается ему согласно его воле, велел совершить набег, дабы захватить и спешно доставить к нему ишхана [гавара] Сисакан* – Васака,** брата его Ашота и других тэров их страны. Однако многие из тэров и кусакалов, бежав, укрылись в крепости Бал*** и избегли рук притеснителей. Меж тем ишхан Васак, едва спасшись от них, /71/ бежал, отправился в пределы гавара Котайк. Тотчас же уведомили об этом Буху, который послал за ним погоню. Но когда преследовавшие его разбойники настигли его, он, повернув назад, пустил в дело меч и, всех до единого рассеяв, направился на восток, в страну Гардман, к ишхану [той] страны, который прозывался Ктрич.**** Однако и здесь не нашел себе спасения от врага ишхан Васак, ибо ишхан Гардмана, попутанный дьяволом, схватив, связал его и предал в руки Бухи, рассчитывая обрести тем самым благосклонность Бухи. Меж тем после того, как насильник овладел им (Васаком), к нему в город Двин вскорости доставили брата Васака Ашота и великую княгиню – мать их, схваченных во время набега войсками.

__________________
* Сисакан — гавар Цлук, соответствует современному Сисианскому району Арм. ССР. В узком смысле гавар Цлук назывался Сюником. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 56).
** Речь идет о сюникском князе Васаке Ишханике — «Княжиче» (см. прим. 5 к гл. XXVIII). Свой поход в Айрарат и Сюник Буга начал весной 853 г.
*** Бал — Балаберд, неприступная крепость в гаваре Балк Сюникского княжества, у слияния рек Гели и Волджи (территория гавара Балк ныне входит в Кафанский район Арм. ССР). Эта крепость называлась также Балаки Кар — «Балакская скала». (См.: Крепости Армении, с. 400—406; Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 43),
**** Ктрич — букв.: «удалец», «храбрец» (арм.).
__________________

В это время великий патриарх Иованнес, который объезжал епархиальные владения в гаваре Геларкуни, придя к концу своей жизни, скончался в великой монашеской обители Макеноцац. Патриаршество его продлилось двадцать два года.

А насильник Буха, который, забрав с собой тех пленников, что были при нем, и тех, что были заключены в темницу, отправился в восточные пределы* и послал спарапету Смбату наказ поспешить с прибытием к нему, дабы завершить начатое дело. Но тот (Смбат) сперва повелел созвать собор епископов в кахакагюхе Еразгаворк,** где рукоположили патриархом Закарию*** из гюха Дзаг гавара Котайк, а [затем], препоручив себя его молитвам, он явился к насильнику Бухе.

__________________
* Имеется в виду Восточная Армения — провинции Утик, Арцах и Пайтакаран.
** Еразгаворк (Ширакаван) — город в гаваре Ширак провинции Айрарат (ныне село Баш-Шорагял, недалеко от современного г. Ленинакана), был резиденцией царя Смбата I Багратуни.
*** Закария I Дзагеци — католикос армянский (855—876).
__________________

Тем временем Буха схватил великого ишхана Атрнерсеха,* который пребывал в крепости Хачен,** а также его сородичей. Оттуда он направился в гавар Гардман [112] и, осадив крепость Гардман*** и овладев ею, захватил там и заковал ишхана Гардмана – Ктрича.

__________________
* Атрнерсех — владетель Малого Сюника — Хачена, происходил из древнего армянского княжеского рода Араншахиков. Благодаря браку с дочерью князя Алванка Вараз-Трдата из рода Михранянов (ум. в 821—822 г.) унаследовал и княжество Алванк (Мов. Кил., III с. 278; Улубабян Б. Княжество Хачен в X—XVI вв. Ер., 1975, с. 65, на арм. яз.).
** Хачен — крепость, известна также под названием Качалакаберд, была расположена в гаваре Хачен наханга Арцах (Крепости Армении, с. 452—453).
*** Гардман — крепость, имеется в виду та из двух одноименных крепостей, которая была расположена в гаваре Гардман (= Парксос) к востоку от оз. Севан.
__________________

Оттуда, направивши путь свой в гавар Ути, он в гюхе Тус захватил в плен Степаноса по прозвищу Кон, род которого по имени прародителя его Севука называли Севордик.* А затем коварно обманутый ишхан Алванка Есайя** вместе со своими сородичами был также схвачен им, а с ним вместе и прочие тэры и ишханы страны /72/ Алванк были покорены и связаны; и страна эта также обагрилась немалым количеством крови.

__________________
* Севордик — по-армянски (народная этимология) означает “Черные сыны” или «сыны Чернявого», т. е. Севука. Согласно арабскому географу Масуди, «Река Курр (Кура) вытекает из страны Джирзан... и течет.., пока не достигает пограничной области Тифлис, которую она пересекает посредине. Затем она течет через земли Сийавурдия, которые являются ветвью армян; они храбры и сильны... С ними связано {производство} секир, известных как сийавурди...» (Минорский В. История Ширвана и Дербенда, Приложение III; Масуди о Кавказе. М., 1963, с. 214). Согласно свидетельству Константина Багрянородного, часть венгров под нажимом печенегов двинулась на запад, а другая «поселилась в одном из мест Персии», вероятно, около середины VIII в. Эти венгры, принявшие христианство и арменизировавшиеся, и являются народом, который армяне называли севордик, а арабы — савордийя или сийавурдийа. Центром их страны был г. Товус (Туе). (См. там же: прим. M. 15 Минорского В. на с. 214).
** ...ишхан Алванка Есайя... — известен также под именем Апумусе, мужественно противостоял всем нападениям Буги, но, когда он, наконец, согласился подчиниться халифу, Буга обманом схватил его. В 852 г. он вместе с другими армянскими князьями был угнан в Багдад. Подробнейший рассказ об этом имеется в Истории Тов. Арц. (с. 190—191).
__________________

После этого всех тех, кто был в ковах и в темнице, привели к нему, и он, взяв их с собой, пустился в путь, чтобы препроводить их к амирапету.

Он повез с собой к царскому двору и спарапета Смбата, которому внушил мысль, будто за чистосердечие его амирапет вознаградит его, пожаловав ему самодержавную власть над всей Арменией и по-царски одарив и почтив его, а после он вновь вернется в свою страну. Однако, когда они прибыли к царскому двору и предстали пред амирапетом, его, наравне с прочими пленниками, также бросили в темницу и не упомянули при нем (амирапете) заслуг его чистосердечного [служения] им.

Спустя немного дней принялись допрашивать всех пленных тэров и ишханов Армении и Алванка, дабы они либо обратились в неправедный закон их, отрекшись от почитания Христа, за что получили бы от них много даров и почестей и были бы возвращены в родную страну и дома свои, либо в ужасных муках и страданиях немыслимой смертью пресечется упование жизни их. И так как, продлевая мучительный гнет, изо дня в день возобновлялись угрозы пыток и беспредельный ужас, иные из них склонились к безбожному богопознанию их и, хотя кое-кто не сразу подвергся обрезанию, тем не менее согласились в нужный час полностью исполнить волю амирапета.

Однако великий спарапет Смбат мужественно противостоял обману, как то достойно было достигнутой им славной седины* и наисовершенной веры во Христа, и, с упованием на вечную жизнь, кое всегда хранил в себе, ни на йоту не склонился к их требованиям, предпочитая лучше умереть, нежели прожить какое-то время [113] во грехе. Так, вопреки допрашивателям, он отвечал, что невозможно ему покинуть христианскую веру, дар благодати коей приял милостью купели, ради поклонения неправедному чужеземному закону. И так бесстрашно возражал он допрашивателям не единожды и не дважды, но много раз.

/73/ Когда они испытали волю его и поняли непреклонность его понятий, тогда задумали загубить его в тяжких муках. Однако небесное милосердие соблаговолило смертью грешного тела освободить его от вечной смерти души, и, скончавшись своею смертью, не отрекся он благодаря тому от святых законов Христа, но воплотил в теле своем торжество прославления мученичества. Взяв его тело, христианские чины с благословениями и пением псалмов и духовных песен положили его в гробнице святого пророка Даниила,** который был брошен в ров львиный.

__________________
* Рассказ о мученичестве Смбата написан Иов. Драсх. наподобие истории Елеазара (см. 2. Мак. 6: 18 и до конца). Спарапет Смбат был причислен церковью к сонму святых и получил прозвище Хостованох (Исповедник).
** Даниил — один из четырех «великих пророков» израильского народа, еще в молодости был увезен в плен при первом взятии Иерусалима царем Навуходоносором. В Вавилоне он изучил халдейский язык и книги. Пользовался милостью Дария, чем вызвал зависть придворных. Его оклеветали и по велению царя бросили в ров, где содержались львы. В дальнейшем он был оправдан. Позднее над рвом соорудили христианскую часовню во имя Даниила ю здесь будто бы был похоронен Смбат. У Иов. Драсх. мы видим-довольно часто встречающееся у древнеармянских историков отождествление Вавилона с Багдадом.
__________________

После него великую власть ту унаследовал сын его Ашот.
Однако среди прочих ишханов не осталось никого, как кажется мне, кто не отвратился бы от приверженности к богу и не впал в неправедный закон Махмета, ибо, ужасаясь и трепеща в страхе пред смертью преходящей, они не вспомнили о горечи вечной смерти и не стали пещись о грозном благовествовании Спасителя нашего Христа, кое услышанно будет в [день] Страшного суда: «А кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным».*

Один лишь Степанос, – коего в просторечии именовали обычно Коном и который вслед за нахарарами армянскими был в оковах доставлен Бухой к царскому двору и истерзан тяжкими побоями, – мученически погиб там во имя исповедания Христа, за что был увенчан отцем света и вписал свое имя в книгу жизни. Преставился он в 608 году римского летосчисления.** [114]

__________________
* Матф. 10, 33.
** То есть в 855 г.
__________________

ГЛАВА XXVII

О правлении Ашота, сына Смбата, и возвращении армянских нахараров из плена

Быть может, то, что я стану отныне излагать, покажется тебе, по сравнению с повествованиями древних, слишком скудным, но я не пожелал вновь повторять в своей речи порядок сказаний Шапуха Багратуни, историка нашего времени, который изложил историю княжения высокородного Ашота,* сына спарапета Смбата,** и обстоятельства преемства царей, возвращения плененных Бухой армянских ишханов и нахараров и их пребывания и утверждения в принадлежавших им владениях, а также кто из них противостоял разбою противников великолепием, богатством и силою, кто кем был притесняем и каков был их конец, – о каждом в своем месте. Ибо хотя он не сумел дать вкратце, /74/ соответственно правилам риторического искусства, верного определения толкуемому и полного различения доказательств, однако, будучи по времени близок всем [этим] сказаниям, он сообщает тебе просторечно довольно много сведений.

__________________
* Имеется в виду Ашот I Багратуни (884—890), основоположник династии Багратуни.
** ...спарапета Смбата — см. прим. 4 к гл. XXV.
__________________

Итак, уступая здесь полноту [изложения] ему, я лишь немного, в виде краткого введения, как было сказано выше, приведу тебе только то, что ныне необходимо и полезно для моего исторического повествования. Из рассказанного же Шапухом ты достаточно почерпнешь об Ашоте, сыне спарапета Смбата, начиная с его детства и до примет возмужалости, о его могуществе и храбрости, войнах и прочих походах, а также о других [ишханах].

Когда он унаследовал после своего отца Смбата спарапетство Армении, то был признан величайшим средь почти всех предшественников своих, ибо, принимая почести, полностью пренебрегал подношениями и, постоянно упражняя себя в правилах благого поведения, отдавался душой добрым побуждениям, со всеми был в тесной дружбе и боролся с врагами не враждою или войной, но приводил их к порядку и к своей воле ласковым словом и доброй помощью. Почитая приверженность к суетной корысти вредною для себя и будучи щедрым ко всем, он мягкостью сердца успокаивал умы [115] многих, и поэтому все хвалили и одобряли его. Так держал он себя в достоинстве спарапета, пока добрая слава о нем не достигла царских врат. Тогда в Армению был отправлен некий остикан, прозывавшийся Али-Армани,* который повелением амирапета одарил [Ашота] множеством одеяний и с царскими почестями назначил ишханац ишханом Армении, вверив ему сбор сака и весь царский бекар Армении.** Так он оказался первым и наипочтеннейшим из всех нахараров Армении, и все заключили с ним союз, как если бы он действительно был царского рода. Точно так же у всех было на уме, чтобы, при удобном случае, выделив его род средь прочих нахарарских родов, придать ему достоинство царского рода.

__________________
* Али Армани — Али ибн Яхья ал-Армани, остикан Арминии (862—863).
** Ашот Багратуни с 855 по 862 г. был спарапетом Армении. Обладая талантами военачальника, администратора и тонкого политика, он все вопросы решал мирным путем. В 862 г. остикан Али Армани по приказанию халифа признал Ашота Багратуни ишханац ишханом Армении. (См.: История армянского народа, т. III, с. 18; Марр Н. О раскопках и работах в Ани, летом 1906 г., «Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии». Т. X, СПб., 1907, с. 37—38; Лео. История Армении, т. II, с. 887; Налбандян А. Арабские правители.., с. 122).
__________________

В это время в городе Двине произошло ужасное землетрясение,* /75/ поколебались и обрушились многие дома, ограды и дворцы, и вообще разрушение и смятение объяли город; многих людей постигла смерть, и так велика была страшная опасность, что никто не остался под кровом [домов], а все вышли, бессильно рыдая, на площади и улицы. Меж тем ледяная зимняя стужа несла с собой еще большие тяготы и горести, ибо многие простыли и обморозились. А святой патриарх Закария, обращая к милосердному богу мольбы и просьбы в непрестанных, усиленных и слезных молитвах, влиянием неба полностью отвел грозный гнев божий и сохранил невредимой церковь Христову** от ужасной напасти.

Меж тем захваченные в плен Бухой ишханы и нахарары стали в это время по очереди, один за другим, возвращаться в свою родную страну,*** в [свои] владения и дома. И тут, скинув с себя поневоле [принятое] учение нечестивых законов Махмета, все они восславили заповеданный от Иисуса Христа отчий закон, следуя ему не из тайного страха какого, а словно бы с высокой кровли,**** проповедуя богопочитание Христа. Благоволил к ним Господь, дал им жить в безопасности, в коей благословением Господа благословлялись они и им восхвалялись, «распахали себе новые нивы и не посеяли между тернами».***** И затем в их жилищах раздался глас, исполненный радости и веселия, – то был глас невесты и жениха. Родились сыны, и принесли плоды, и поселились каждый в своем наследии. И смилостивился над ними Господь и споспешествовал в благе. [116]

__________________
* Землетрясение в Двине произошло в 863 г.
** ...церковь Христову... — имеется в виду кафедральная церковь в Двине.
*** Возвращение армянских нахараров приурочивается к 857— 859 гг.
**** Ср.: Матф. 10: 27.
***** См.: Иерем. 4: 3.
__________________

ГЛАВА XXVIII

О мире в стране армянской и единении нахараров

В это время ишханац ишхан Ашот поставил ишханом Сюника, оказав ему царские почести, Васака Хайказна,* прозывавшегося Габуром,** который стал его зятем, и тот с великим могуществом правил своим княжеством, полностью господствуя над родом Сисаканк. Великое спарапетство Армении Ашот дал своему брату Абасу – мужу сильному и плечистому, молодому и статью красивому, мужественному и опытному в войнах, который помог своему брату Ашоту всех привести под иго службы ему, неоднократно проявляя храбрость и выделяясь средь многих именитостью и отвагой.

После того, как великий и прославленный Ашот,*** ишхан /76/ дома Арцруни, умер и был положен в гробнице предков своих, княжество унаследовал его сын Григор **** – тот, который прозывался Дереником. Это был муж властолюбивый и умный, с горделивой поступью; могучий делом и мыслью, он всегда стремился управлять со всяческим благообразием. Так как он стал зятем ишханац ишхана Ашота, то постоянно с отеческой заботой и кроткой привязанностью тот давал ему добрые советы. И вначале, почтительно и разумно соглашаясь, он принимал их и всех врагов к ногам его преклонил. Занимаясь мирным благоустроением, он обеспечил в отчих владениях безопасность жилищ их от всяческих хищников. Но потом, поддавшись своим скверным и невоздержанным желаниям, он перестал внимать советам тестя своего, как вчера и третьего дня, и не стало ему той удачи, что была, когда пребывал он в благости.

__________________
* Хайказна — Хайказунк, это название, как и Сисаканк, восходит к генеалогии армянских князей по Мов. Хор., согласно которому родоначальником князей Сюника был Сисак, потомок Хайка, почему их и звали Хайказунк и Сисаканк. (Утмазян А. Сюник.., с. 33).
** Васак Габур (см. прим. 21 к гл. XXV), которого Ашот поставил ишханом Сисакана, тогда же женился на его дочери Мариам. Вторую свою дочь Ашот выдал замуж за васпураканского ишхани Григора-Дереника Арцруни.
*** ...прославленный Ашот...— см. прим. 26 к гл. XXV.
**** Григор-Дереник Арцруни, стал ишханом Васпуракана после смерти своего отца Ашота в 875 г. Осенью 885 г. в результате заговора, организованного против него арабскими эмирами Партава, Маназакерта, Гера и др., он был убит.
__________________

Однако Васак, великий ишхан Сюника, который ласкательно прозывался Ишханик,* подчинялся ишханац ишхану Ашоту с неизменным благоразумием, молчаливой скромностью и весьма охотно; он внимательно прислушивался к его советам, как закон, храня их всегда в своем сердце. И благодаря этому он наипрекраснейшим образом упорядочил владения княжества своего, [обеспечив его] всеми благами изобилия.

Меж тем другой ишхан Сисакана, также Васак, который ласкательно прозывался Габуром, умер в это [117] время и был положен в гробницу своих предков. Отчее княжество наследует его сын Григор, который звался Супан.** Благоразумием, рачительностью и строительским старанием он превзошел там меру отцов*** своих. Но особенно проявил он себя в строительстве и обновлении церквей христовых.

Великий и святой патриарх Закария после двадцатидвухлетнего патриаршествования умер и был положен в усыпальнице святых отцов.

Тогда ишханац ишхан Ашот, избрав некоего почтенного мужа по имени Георг**** из пребывавших при патриаршем доме, который был родом из гюхакахака /77/ Гарни, повелел рукоположить его в патриархи дома Торгомова.

__________________
* Васак Ишханик — гахерец ишхан Сюника. Во время пребывания Басака Ишханика в плену у арабов его престол с согласия Ашота Багратуни занимал Васак Габур. Ко времени возвращения Ишханика Васак Габур умер. Не встретив препятствий со стороны Ашота, Васак Ишханик снова вступил во владение родовым княжеством. Ишханик признал вассальную зависимость от Ашота Багратуни, и его отношения с последним были дружескими. (Утмазян А. Сюник.., с. 89—90, 292—294).
** Григор... Супан — Григор Супан II (859—912/913), старший сын Васака Габура, унаследовал после смерти последнего княжество Геларкуни. Он управлял им совместно со своими братьями — Сааком и Васаком, но всегда как старший по престолу.
*** Имеется в виду усыпальница католикоса при кафедральном .соборе в Двине.
**** Георг II Гарнеци — католикос армянский (877—897).
__________________

ГЛАВА XXIX

О царствовании ишханац ишхана Ашота и об убиении Григора Арцруни

Для меня здесь нет ничего приятнее, чем сочинение похвального слова об ишханац ишхане Ашоте. Достигнув среднего возраста, он был высок ростом, статен и широкоплеч; у него было приятное лицо с черными, словно нарисованными бровями, в глазах его были тонкие кровяные жилки, как если бы в жемчуге родился красный рубин, и украшала его прелестная седина; он был велемудр и красноречив, на пиршествах умерен в еде; он не завидовал лучшим мужам и не презирал простолюдинов, а старался равномерно простирать над всеми покров своей заботливости и взвешивал на весах ума своего поступки, прежде всего свои, [а затем] и каждого. Будет истиной, если скажу, что ничему полезному для людей он не препятствовал.*

При виде такого благородства и высокого ума, ишханы и нахарары Армении единодушно задумали посадить его над собой царем и доложили об этом амирапету посредством остикана И/78/сэ,** сына Шэха. Тот, благосклонно приняв достойную просьбу, отправил Ашоту царскую корону, которую привез тот же остикан Исэ, доставивший вместе с нею Ашоту также царские [118] одеяния, дары и [другие знаки] почестей, легконогих коней в нарядной сбруе и снаряжении. А потом был приглашен туда и великий патриарх Георг, и по совершении над ним [обряда] молебствия с божественными благословениями и посвящением вместо помазания из сосуда с елеем его венчали царем над племенем Асканазовым.*** После**** этого он установил у племен подвластной ему страны много замечательных порядков, украсил дома, города, поселения, дастакерты и, соответственно каждому, упорядочил, разровнял гористые места, а воздух жарких долин обратил в умеренно-равнинный; также на всех ровных местах он поставил усадьбы и загоны и украсил поля виноградниками и садами. Он не препятствовал ничему, что подобало царству, касалось царства или относилось до царства, и оказался он богаче и мудрее почти всех [прочих] царей. Так в новозданном царстве возвысилось племя Торгомово.

__________________
* Достигнув... не препятствовал. — Личность Ашота Багратуни Иов. Драсх. характеризует в выражениях, почти дословно списанных у Мов. Хор., восхваляющего воспитателя царя Арташеса — Смбата (кн. II, гл. 52) и царя Тиграна (кн. I, гл. 24).
** Исэ — Иса Ибн аш-Шайх Ибн ас-Салил Абу-Муса аз-Зухри аш-Шайбани (870/871—882/883 или 883/884).
*** Ашот Багратуни был провозглашен царем 26 августа 884 г. (дата установлена В. Акопяном — см.: Мелкие хроники, XIII—XVIII вв., составил В. Акопян. Т. II, Ер., 1956, прим. 45, на арм. яз.). Корону Ашоту Багратуни доставил Иса Ибн аш-Шайх, который, согласно арабским источникам, умер не позднее 883/884 г. (Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат.., с. 237).
**** Далее до слов «Великий император греческий Василий» все списано у Мов. Хор., характеризующего в таких же выражениях деятельность царя Валаршака. (Кн. II, гл. 6—7).
__________________

Затем он простер руку к северным пределам, подчинив себе племена, которые жили в юдолях великих гор Кавказских, в долинах и глубоких продольных ущельях. Точно так же он подчинил своей власти всех без изъятия грубых жителей Гугарка* и разбойных людей гавара Ути** и уничтожил у них разбой и вероломство, всех их приведя к порядку и покорности и поставив над ними предводителей и ишханов. Царь егерский,*** соединенный с ним узами дружбы, посещал его и всегда искренне отдавал ему долг служения, как если бы навечно был сыном его.

__________________
* Гугарк (см. прим. 15 к гл. IV), который после 387 г. отошел, за исключением гавара Ашоцк, к Вирку, теперь, как это видно из рассказа Иов. Драсх.. снова оказался под властью армянского царя Ашота Багратуни, к которому в 887 г., в результате его вмешательства в борьбу между грузинскими феодалами, «перешло главенство в Грузии, Армении и на всем Кавказе». (Анчабадзе З. Из истории средневековой Абхазии, с. 121—125; История армянского народа, III, с. 25; Brosset M. Histoire de la Georgie, I, St.-Petersbourg, 1849, прим. 12 на с. 270).
** Ути — восьмой гавар провинции Утик, занимавшей правобережье р. Куры, с центром в г. Партаве (ныне Барда).
*** Царь егерский — по-видимому, имеется в виду второй представитель шавлианской династии (868—кон. 80-х гг.) в Абхазском царстве — Адарнесех. (См.: Матиане Картлиса. Пер., введ. и примеч. М. Лордкипанидзе. Тбилиси, 1976, с. 31; Анчабадзе З. Из истории средневековой Абхазии, с. 124).
__________________

Великий император греческий Василий* также заключил с нашим царем Ашотом немалозначащий договор о мире, покорности и дружбе, называя его любимым сыном** и поставив соучастником во всех царских [делах] государства своего. Таким образом, соответственно принятому им почетному сану, были упорядочены и приведены в совершенство все установления и учреждения [его страны].

__________________
* Василий I — император византийский (867—886) основатель. Македонской династии, остававшейся на троне до 1057 г. Армянин по происхождению, Василий объявил себя потомком царской династии Аршакидов, и поскольку Багратуни были венценалагатслями армянских Аршакидов, то он будто бы отправил с большими дарами евнуха Никиту просить у Ашота корону (Adontz N., L’agе et l’origine, de l’empereur Basile I. Lisbonne, 1965, с. 95, 105—109; Иоаннисян А. Очерки.., I, с. 37).
** Выражение «любимый сын», «духовный сын» представляет собой один из терминов, применявшихся в системе международно-правовых отношений Византии. Так называемая «духовная семья» византийского императора была предусмотрена, по-видимому, только для двусторонних связей Византии с каким-либо другим государством. Взаимоотношения императора с членами его «семьи» носили троякий характер: 1) «духовные братья», которые при определенном соотношении сил могли претендовать на известное равенство; 2) «духовные сыновья» императора и 3) «друзья», стоявшие на самой низшей ступени. Титул «духовного сына» был присвоен представителям целой линии царей Багратуни и удерживался за нею по крайней мере до Ашота III (953—977). Один из возможных претендентов на армянский престол должен был быть «другом» Византийской империи. Наряду с «семьей» действовали и другие системы, регулировавшие международно-правовые отношения, в частности,. и с армянами. (См.: Юзбашян К. Армения «эпохи Багратидов» в международно-правовом аспекте. ИФЖ. Ер., 1975, I, с. 33—53, на арм. яз.; его же: Константин Порфирородный. Пер. с оригинала, пред., и примеч. Р, Бартикяна. Ер„ 1970. ВВ. Т. 37, М., 1976, с. 265— 269. Рецензия.— примеч. К. Юзбашяна). Система «духовной семьи», очевидно, была принята и в отношениях царей Багратуни с вассальными грузинскими царями и армянскими шиханами.. Несколько выше Иов. Драсх. говорит о царе егерском (абхазском) как о «сыне» Ашота I. В гл. XXXIV Иов. Драсх. пишет, что «царь Смбат... словно любимого сына» обнимает пришедшего к нему с повинной ишхана Сюника Васака, а «великий куропалат Варка Атрнерсех... словно отцу», подчинялся Смбату (гл. XXXVI).
__________________

В это время великий ишхан дома Арцруни – Григор, который прозывался Дереником, простер руку в сторону гаваров и городов /79/ Гера и Зареванда и, завоевав, подчинил их своей власти. Меж тем начальники племени исмаильтян, которые владели пределами этих городов и гаваров как местные, хотя на словах показывали и изъявляли ишхану Григору как сердечную дружбу, так равно и покорность, однако в душе были далеки от [119] него. Однажды осенними днями великий ишхан Григор, пустившись в путь, направился в пределы Гера для встречи с начальником города, а тот, когда выходил [навстречу] ишхану, изменнически, тайком спрятал, укрыл войско в виноградниках. И при встрече с ишханом неожиданно выскочили из своего укрытия войска исмаильтян, со спины накинулись на ишхана и, в тот же час поразив ишхана остриями мечей, повергли его наземь. Так погиб он, обманутый неверными, и был погребен в гробнице своих предков. Вслед за ним великое княжество унаследовал его сын Ашот,* внук царя Ашота.**

Прочее из повествуемого о нем – о его могуществе и доблести, сражениях и войнах и многих добрых делах, описанных в книге Истории Шапуха Багратуни, – сей благоуспешный муж представит тебе достаточно осведомленно.

Меж тем умер и был положен в гробницу предков своих Васак, ишхан Сисакана,*** ласкательно прозывавшийся Ишханик, который вел свою жизнь по пути, близкому богу и благочестивому. И тогда после него унаследовал то княжество его брат Ашот, такой же кроткий и миролюбивый, набожный и богобоязненный, все совершенно определивший на благоустроение своего отчего владения.

__________________
* Ашот — старший сын Григора-Дереника, был в это время еще ребенком, и царь Ашот I назначил опекуном Ашота Арцруни и его двух братьев — Хачика-Гагика и Гургена — их двоюродного брата Гагика Абумрвана.
** Дочь царя Ашота I была женою Григора-Дереника.
*** См. прим. 2 к гл. XXVI и прим. 5 к гл. XXVIII. Васак Ишханик умер в 892/3 гг. (Утмазян А. Сюник.., с. 293—294).
__________________

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 04.02.18 | Сообщение # 86
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXX

О смерти царя Ашота, распре между спарапетом Абасом и царевичем Смбатом и о католикосе Георге

Царь армянский Ашот, после того как придал блеск всем порядкам и благим учреждениям, делам и нравам армян, заболел тяжким недугом и тут же умер.* Но, лежа в постели, он не столько заботился о лечении тела, сколько о душе и мудрости. Он призвал к себе великого католикоса Георга и принял от него последнее причастие спасительными телом и кровью Господней, он роздал бездомным и нищим, не скупясь, много сокровищ в золоте и серебре, точно так же он вверил католикосу кладовые, пол/80/ ные припасов, табуны коней, [120] стада скота и отары овец, чтобы все это разделить между православными церквами для святого жертвоприношения, где бы то ни было и кому что понадобится. Таким образом, употребляемое для мирских нужд он незримо обратил на обновление внутренней чистоты человека, после чего в доброй старости, соответственно благим свойствам души, упокоился во Христе. И так как кончина его произошла в дороге во время ночлега в каменистом месте, именуемом Карспарн,** то гробоносцы, подняв, понесли его [убранного] в златотканые одеяния, в гробу, украшенном сверкающей позолотой, в царский стольный город Багаран.

Впереди шли окруженные охраной из отрядов вооруженных, нарядных и отборных войск великий католикос, а также служители церкви с крестами и пением псалмов и славословий. Сразу же за гробом следовали три его сына, старшие дома царского, а также другие родственники – [все], кроме одного лишь Смбата,*** ишханац ишхана Армении, ибо он, отправившись в сторону Гугарка на завоевание тамошних племен, не успел завершить предпринятого.****

__________________
* Царь Ашот I Багратуни умер в конце 890 г.
** Карспарн — местечко неподалеку от Багарана (ныне село Бакра).
*** Смбат — наследный принц, будущий царь Смбат I Багратуни (890—913).
**** В 888 г., незадолго до смерти Ашота, некоторые шиханы. Гугарка и Утика подняли мятеж, и Смбат был отправлен на его подавление. (Чамч., т. II, с. 705).
__________________

Так прибыли они на место. И тут надо было видеть дев-плакальщиц и слезный плач и рыдания жен и княгинь, а также толпы рамиков и не рамиков! Затем, приготовив царскую гробницу, его положили в усыпальнице предков его.

После этого, по достижении молвы, пустился в путь царский сын Смбат, приехал в великой скорби и стенаниях в принадлежащий ему дастакерт Ширакаван-Еразгаворк,* куда прибыл и великий католикос, дабы утешить его и убедить не предаваться более горю, но он не изменил своему благородному нраву.

Пришел к нему затем и великий ишхан Вирка Атрнерсех** с соболезнованиями. Но так как спарапет Армении и брат царя Ашота Абас обосновался на жительство в пределах княжества Вананд,*** то, согласно установленным правилам, [Атрнерсех], свернув с пути, заехал сперва к нему, дабы высказать слова утешения и [выразить] свою печаль и скорбь. Тот, приняв его благосклонно и хорошо, пожелал, чтобы он и впредь не отправлялся к Смбату, ибо, изыскивая [способ] самому завладеть царством, взял себе в мысли, что, если доведется ему (Атрнерсеху) узнать [об этом], то в исходе будет учинено ему от них обоих вероломство и не [121] сможет он исполнить желаемое. В ответ он /81/ услышал от него, что было бы весьма неуместным не поехать [к Смбату] без какого-либо повода, причины, [если нет] неурядиц, раздоров и междоусобий. И, получив позволение, [Атрнерсех] отправился встретиться с Смбатом, и, сняв с того траурные одежды, облачил в царские одеяния. Будучи почтен Смбатом дорогими, отменными дарами, он вновь воротился к спарапету Абасу, который, страшно обозлившись из-за чьих-то доносов, будто Смбат задумал против него зло, захватил [Атрнерсеха], наложил на него железные ковы и заключил в крепости Карс. После этого с обеих сторон усилился поток брани и взаимных обвинений, и, набрав каждый себе конников для набегов и принявшись сражаться, Смбат и Абас наводнили страну толпами грабителей. Тогда вмешался великий католикос, убеждая их вступить друг с другом в мирные переговоры и прося отпустить Атрнерсеха восвояси и отказаться от излияний распаленного гнева. Но спарапет схитрил и, представившись будто его убедили, сказал: «Пусть Атрнерсех вернет мне две крепости, которые он отнял у моего же зятя Гургена,**** [отдаст] сына своего Давида в заложники, тогда и я отпущу его с миром». И, скрепив письменную клятву по этому делу печатью, дал ее великому патриарху. Но затем, получив просимое, он вероломством дьявола изменил [клятве] – не отпустил Атрнерсеха, пренебрегши также посредничеством великого католикоса. Из-за этого великий патриарх, разгневанный гневом великим, удалился оттуда в гавар Ширак с чувством глубокой печали и горечи на сердце. Меж тем спарапет, зная, что, быть может, усилившиеся толпы набежников уже приблизились, ушел, укрылся за стенами крепости, внутри земляного вала.

__________________
* См. прим. 6 к гл. XXVI.
** Артнерсех — Атрнерсех IV, правитель Тао-Кларджети, в 888 г. объявил себя «царем картвелов». Принятие этого титула выражало претензию на овладение Картли, всей Восточной Грузией и первенствующее положение в системе грузинских царств и княжеств» (Анчабадзе 3. Из истории средневековой Абхазии, с. 125. См. также: Brosset М. Histoire de la Georgie, I, c. 273).
*** В Вананде, гаваре, расположенном к западу от Ширака, в 888 г. ишханы подняли мятеж, и царь Ашот I воспользовался случаем, чтобы, подавив его, овладеть Ванандом с его главным городом Карсом и присоединить к своим владениям. Вананд с г. Карсом стал уделом царского брата спарапета Абаса, который укрепил город и построил там свой дворец. Отныне Каре сделался местопребыванием спарапетов Армении. Из следующего ниже повествования Иов. Драсх. видно, что «создание рядом с гаваром Ширак нового центра в гаваре Вананд в условиях хозяйственной раздробленности той эпохи лишь способствует усилению феодального партикуляризма» (Еремян С. Присоединение северо-западных областей Армении к Византии в XI в. ВОН. Ер., 1971, 3, с. 4—5).
**** Гурген — быть может, речь идет о тайкском куропалате Гургене I, который в 888 г., “переселившись из своего поместья в Калмахи (Калмахи перешло в руки Гургена I через его жену из ирмянских Багратидов), расположенного в Тао, решил жить в Шавшети и Артани. После этого начались распри между куропалатом Гургеном и его народом, с одной стороны, и царем Атрнерсехом и Багаратом Артануджским — с другой. С обеих сторон были подняты войска, которые прибыли к деревне Мглинав в долине Артануджа. Во время сражения куропалат Гурген был обращен в бегство, ранен и схвачен. Он умер от ран в 891 г.» (Brosset М. Histoire de la Georgie, т. I, c. 274; Маркварт И. Генеалогия Багратидов, с. 142; Toumanoff С. Studies, с. 491).
__________________

После этого Смбат, собрав большое войско, стал нападать на окружающие крепость Абаса многолюдные поселения, в которых укрылись беглецы со всей области, захватив в добычу оружие храбрых мужей и благородных коней, и заключил его (Абаса) в крепости, словно бы то была тюрьма. Так он непрестанно поступал на протяжении многих дней. Из-за этого, наконец, будучи томим опасностью и терзаем муками сомнений, [Абас], после того как накликал беду, не нашел иного средства,* как довериться кротости нрава племянника и попросить у него в заложники его (Смбата) сына [122] и сына его брата Шапуха – Ашота, чтобы и самому /82/ освободить и передать ему Атрнерсеха. И миролюбец [Смбат] отнюдь не отклонил его просьбу дать заложников; и получив, и приведя Атрнерсеха, и заботясь о нем, он с великими почестями и пышностью отправил того в его страну.

По возвращении Смбата из [Карса] тотчас же была преподнесена ему тамошним исмаильтянским правителем Афшином** по повелению их амирапета царская корона, а с нею и златотканое одеяние и быстроногие кони, убранные великолепными украшениями и златокованым оружием.*** Все, кто вышел встречать [Смбата] на площадь, [затем] вновь вернулись в святую церковь и с ними патриарх Георг. И по завершении там священного молебна о нем, и облачении его в одеяние из ткани, вышитой золотыми узорами, черточками и буквами, и возложения на голову его царской короны, он вышел из брачного чертога духовного, чтобы владычествовать над всей Арменией. Спарапет Абас страшно обозлился из-за этого и возненавидел католикоса, как если бы он был причиной лишения его трона и коронации Смбата. И с завистливой ненавистью он привлек к себе для поношения его злоречивых клеветников, которые, расплодившись в [патриаршем] доме и предав вожжи душ своих злому духу, подливали масло в огонь, умышляя злую хулу на святого католикоса. И так как еще до этого они же распустили свои нечестивые языки по всей стране и кое-кто из неправедных [людей] присоединился к злонамеренным поклепам, то полагали, что смогут ниспровергнуть святого католикоса.

__________________
* ...не нашел иного средства... - в тексте: –”–. Это выражение в НСА объяснено как –”– — искать выход, после того как учинен, вред. (См.: т. I,. с. 31, II, с. 92).
** Афшин — Мухаммад Ибн Абус-с-Садж Афшин, наместник халифа в Азербайджане (889—901).
*** Корона с царским облачением и дарами была прислана Смбату халифом в 891 г. (Орманян М. Азгапатум, т. I, с. 1000). В Истории армянского народа (т. III, с. 27) это событие датируется 892 г.
__________________

В это самое время на острове Севан блистал и сиял святой муж божий Маштоц,* который являл собою излучение негасимого света славы божьей. Божественным излиянием и непорочной верой животворною, движимой силой духа [святого], он в видимом невидимое зрел, поэтому, из-за его умения с несомненным знанием различать и узнавать духовные святыни, взоры всех были обращены на него. Меж тем спарапет, взяв себе в мысли, что, быть может, сумеет прельстить мужа божьего и [побудить] объединиться с ним в злом умысле, пишет ему письмо с похвалами ему вначале, а дальше с весьма порочащими обвинениями против католикоса, дескать, «нет нужды тебе слушать о [123] бесплодности его темных дел», и напомнил также свидетельства пагубных злохулителей; точно так же [пишет], дескать, предусмотрел его самого возвести в патриарший /83/ сан, вместо того [католикоса], только бы согласился прибыть на собор злохулителей и присоединиться [к ним]. Прочел [Маштоц] это, и возмутилась душа его, не хотел он ответить, но, дабы молчанием его не укрепились злохулители в неправедности своей, написал он следующее:

__________________
* Маштоц — вардапет, пользовавшийся большой славой, благодаря своей подвижнической жизни. Им были построены при финансовой поддержке жены сюникского ишхана Васака две церкви на острове Севан — св. Апостолов и св. Богородицы. Иов. Драсх был родственником и учеником Маштоца.
__________________

«Прибыло, дошло до нас, о властитель почтенный, повеление твое, принятое нами с душевным расположением, поелику с детства были мы совоспитанниками в заповедях божьих и по вере истинной соединены с Вами как с единоверцем, который заслуживает, согласно Павлу, любви, а не ненависти, и смиренно поклоняется алтарю. Но если уединенность ангельского чина, увлекши нас на иную стезю, оставляет непонятным для нас ярмо обязанностей, да не покажемся мы из-за этого непокорными, ибо слово божие требует от нас, чтобы мы более повиновались богу, нежели людям.

Засим, все до единого наказы письма твоего – суть клеветы на нашего великого патриарха и наместника Христа. Доколе риза святости облекает его и возвеличен, восславлен он призванием господа-бога и подвигами апостольскими, является наместником бога, я имя сие буду превозносить каждодневно.

С жестокосердием, заносчивостью, незнанием меры и с бесполезными рассуждениями Вы наказываете отрешить [католикоса] от церкви, а в качестве примера его злочестия приводите то, что он предал меня анафеме; но, зная его безмерное благонравие, сим удостоверяю я, что, имея пред собой веления заповедей Священного писания, он с детства и вплоть до старческого возраста в умении смиряться и достигать совершенства даже превзошел меру земной жизни.

Я же поистине был достоин анафемы и вечного осуждения, поелику оступился и, подобно впавшим в заблуждение, самовольно уничтожил [установленное] святыми отцами разделение меж нами и халкидонитами, из-за чего молитвенным покаянием в грехах и падением ниц его святыми руками разорвал письмо, излагавшее мои соображения.* Но всем своим содержанием это [Ваше] письмо указывает на обвинения касательно каких-то грехов [католикоса]. Они (эти обвинения) – [124] суть злокозненные наущения сатаны, который изначала был человекоубийцей или душеубийцей, искусителем и сеятелем раздоров. Это и меня заставило встрепенуться, /84/ дескать, не должно тебе молчать. Итак, да не узришь в этом чего-нибудь подобного, господин мой, ибо преступление, – подобно следу змеи, проползшей по скале, – невозможно распознать, и верный свидетель тому пророк, сказавший: «Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием».** Знаю и утвержден в том Господом, что пренебреженный грех учиняет больному смерть и ненависть к брату, когда то бывает у рамика. А у мужа видного, находящегося на высшей ступени, даже малейшие колебания [причиняют] великий вред из-за всенародного соблазна, не говоря уже о скверне гнусной невоздержанности, если таковая будет. Впрочем, я человек грешный и ничтожный, и [так как] беззакония мои поднялись выше главы моей и тяжким бременем легли на меня, не могу я ревновать ревностью господа бога нашего вседержителя,*** и, будучи ослеплен бревном,**** пронзать взором [душевную] тьму других.

__________________
* Здесь, как полагает Орманян М. (Азгапатум, т. I, с. 988— 989), заключен намек на то, что во время Ширакаванского собора (862 г.), на котором должен был быть дан окончательный ответ на предложения константинопольского патриарха Фотия о принятии халкидонитства, Маштоц, возможно, предпринял шаги для сближения с халкидонитами, за что чуть не был предан анафеме.
** Пс. 63: 7.
*** См.: 2 Кор. 11:2.
**** См.: Лука 6: 41—42.
__________________

Итак, все, что написал, я написал со слезами и со скорбью в сердце. Да укажет Вам бог стезю праведности, по коей [следует] идти, и исполнится воля Ваша в его воле, да заговорит в Вашем сердце истина и справедливость, дабы не поддавались Вы непроверенным слухам, что не пристало Вашему княжескому Высочеству, но сами примечали [истину]. Я же умру, и да исчезнут имя и память мои с лица земли, и померкнут зрачки очей моих и не увидят света, и замкнутся уши мои, станет немым мой иссохший* рот, и язык мой прилипнет к гортани, и со всех сторон окружат меня мрак и туман грехов и тени смерти, если что-нибудь подвигнет или побудит меня видеть, слышать или говорить о неправосудности праведного, толкуя о несправедливости в вышних, распустить свой язык по стране, чтобы злословить из мести и изрыгать хулу мечом губ.** Не приведи боже поднять мне руку на помазанника божия и из-за греха ужасного лишиться отпущения и исцеления. Не приведи боже мне стать Кореем и Дэданом*** против избранника божия, иначе же разверзнет земля свои уста и поглотит меня на погибель вместе с толпой сопричастников Авирона и живым сойду я в преисподнюю.**** На том стою я, и никто не может отвратить меня от этого ни страхом геенны и ни обещанием [125] царства небесного, и когда окажусь в судилище, изольётся гнойная кровь сердца моего проклятиями против хулителей, которые смутили Вас. Ко всему этому напомню Вам и записанное в заповедях божьих, где сказано: «Сокрытое принадлежит господу богу нашему, /85/ а открытое – нам и сынам нашим до века...»,***** почему и установил он день, когда сокрытое в человеке будет судимо самим Иисусом Христом.

__________________
* Иссохший — в тексте: –”– (НСА, т. П, с. 116).
** См.: Пс. 58: 8.
*** Числа 16: 1—2.
**** См.: Числа 16: 30—33.
***** Втор. 29: 29.
__________________

Итак, отступаясь от того, что превыше Вас, не судите по догадкам и не порицайте, следуя речам, пока не явится Господь, который осветит тьму тайн и деяния каждого испытает огнем. Ибо догадки, мнения и уподобления суть лишь поверхностные, суетные тени истины и не будут учтены в судилище праведном, согласно требованию господа бога: «при устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово».* Внешним** мудрецам это показалось весьма привлекательным, и они, похитив наше у нас же и видоизменив, иносказательно представили это как свое собственное, соблюдая, несомненно, лишь внешнюю форму, подобно [мелкой] вспашке сохой иль [пребыванию] отравителя в зельнице. Итак, молю Вас не молчать и не проявлять беззаботность, но пещись о справедливости, ибо, подобно людским мнениям и распространяемым суждениям, и Ваши собственные немощны и ограничены ошибками.***

__________________
* 2 Кор. 13: 1; Втор. 17: 6. См. также: Матф. 18: 16.
** См. прим. 22 к Введению.
*** ...ибо, подобно... ошибками.— В тексте: –”– (в разночтениях — –”–. См.: Иов. Драсх., прим. 362, с .206), дабы людские мнения и слухи суть подобно Вашим неполные показались закрытыми, согласно ошибкам». В точности перевода не уверены.
__________________

Но если случится, что Вы побудите призвать [меня] на патриаршество, а [повода] для покаяния его в грехах не будет, кто отважится выступить и с наглым лицом стать свидетелем неправедным против, позволю сказать, избранника божьего? Почему и повелел дух святой недостоверное оставлять в душе своей. Итак, да не совершите Вы чего-либо крамольного, и не брыкайтесь упрямо против шпор, ибо подобные помыслы в [делах] веры всегда уводят прочь от всех благ. Так, не получил благословения ишхан Багарат, который замыслил [в свое время] нечто столь же бесполезное, и всем нам известна погибель заслуживших погибели. Если велите быть собору, да не будет то собор нечестиво осаждающих мстительных набежников, подобных тем, что собрались в те времена с Анной и Каиафой на Господа и на помазание его,* а тот, который от начала получил Господь в удел наследия своего, согласно чему пророк благоучредил, говоря: «...Объявите торжественное [126] собрание на горе Сион, священники и старцы правосудные, возгласите пост и молебствие, очистите церковь плачем и рыданиями, дабы посетил вас бог».** Согласно этому, и соделали Вам никейские отцы святые, которые обутыми последовали в обитель святости, и, целый год проведя в посте и молитвах, вкусили сухой хлеб скорби и испили воду страданий, распростершись на земле, как на жесткой постели, и с великим раскаянием и покорностью поставили себе святым посредником Евангелие /86/, дабы не совершить чего своевольно, на что призрил Господь и просветил их по достоинству. Точно так же и всех других.

__________________
* См.: Иоан. 18—19; Деян. 4: 5—6, 26—27.
** Приписываемые пророку слова представляют собой краткое переложение первой и второй книг пророка Иоиля.
__________________

Так, я, недостойный, согласился явиться на совет праведных и на собор добролюбов и муки трудов их довершить годичными молениями и подвижничеством, и сам бог, могучий и живой, сделает угодное ему. И осмелюсь присовокупить [к сведению] злобствующих побудителей, что согласен, чтобы, если Господь пренебрежет и не посетит нас, меня причислили к злодеям и мессалианам* на вечное осуждение. Только бы собор проходил в соответствии с моими понятиями.

__________________
* Мессалиане — от арамейского корня sIa, означающего «молиться». Само название «мессалиане» показывает, что эта секта происходит из Сирии или Месопотамии. Согласно учению месса-лиан, человеческое естество из-за первородного греха достигло такой степени падения, что с самого рождения в каждом поселяется .злой дух, от которого можно избавиться только молитвами. Поскольку соединение душ молящихся с небесным женихом происходит только через молитву, становятся излишними все церковные таинства и сама церковь как учреждение. Армянская церковь вела с ним ожесточенную борьбу. (Тер-Минасян Е. Из истории.., с. 73— 85). Здесь термин «мессалиане» употреблен метафорически.
__________________

Что же касается языков, то не пугайтесь, вообразив себе что-то, ибо язык не точен, если заострен желчью, и натянутый лук недостаточно скор, чтобы пускать далеко стрелы раздора, язвить и убивать тех, кто праведен сердцем. Злые духи нападают, жаждая чести святых, умышляют отринуть [их] коварством разъяренных сынов человеческих. Итак, это те языки, которыми осужденные пророки были загублены, будучи преданы острому мечу,* это – фарисейское увещание и вопль евреев, которые, отважившись на сына божия,** сгинули на веки вечные; это – исступление священников, коими соделались богоборцы; это – безумие Иуды, который пошел с закрытыми глазами, не потерял своих тридцати сребренников и предал место его,*** это книжники и мудрецы лицемерные, которые уведомили бога и кесаря об осуждении сына божьего и по закону предали его судье, на погибель душам своим.****

__________________
* Ср.: Матф. 23: 34.
** ...Сына Божия — в тексте: –”– — Бог-Слово.
*** См.: Иоан. 18: 3.
**** См.: Матф. 26: 62—65; 27: 11—26.
__________________

Вспомните [тех, кто] свидетельствовал против Стефана,* Иакова – брата господня** и Наркиса,*** и не обманывайтесь, ибо сыны человеческие, своею ли волею или вводимые в заблуждение искусителем, способны переиначивать**** [свидетельства]. Посему и сохранили записанным в предостережение грядущим [поколениям] вероломство неправедных [127] свидетелей, которые, подобно острой бритве, заострили коварство, любя более добра зло и речи погибельные. Вот почему возносит молитвы пророк, дабы избавил его [Господь] от злых людей, кои – «изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их».***** Добавлю также и то, что гнусный предатель – не свидетель и не может предстать пред судилищем праведным, но навсегда будет удален. Ибо тот, кто принял вид и лицо блудницы и вышел из числа мужей, даже если исповедался у священника, – не свидетель, согласно синодальному порядку, прежде нежели не исполнится время святых /87/ канонов и, сломленный покаянием в грехах, не соделает он свидетелем своего искупления главу церкви.

__________________
* Стефана, одного из учеников апостолов, фанатики обвинили в богохульстве и с помощью лжесвидетелей добились осуждения на смерть — побили камнями. (См. Деян. 6; 7).
** Иаков — брат господен, или меньший, назывался так потому. что принадлежал к числу двоюродных братьев Христа по матери. По традиции — первый епископ Иерусалимской церкви. По свидетельству Иосифа Флавия, иудеи побили его камнями.
*** Наркис — епископ Иерусалимский, известный строгим нравом, участвовал в Палестинском соборе. Обвиненный в нецеломудрии, десять лет прожил в изгнании. Умер в 213 г.
**** переиначивать —в тексте: –”–. В НСА (т. I, с. 308): –”– — переворачивать; –”– — изменять. Имеется в виду способность людей переиначивать факты, искажать истину.
***** Пс. 139: 4.
__________________

Пусть сперва придут грешники, от души принявшие монашество, во власянице и [посыпанные] пеплом, и покаются в грехах, и тогда, по исполнении времени, истинным станет их слово; а также епископы избранные и праведные, из коих иные прибудут издалека и не будут подозреваться в [чувстве] мести; точно так же пусть отцы святые и знаменитые расследуют [дело], как пожелают, и удостоверятся, как оно обстоит.* А затем, после всего этого, те, кто сможет облечь святой алтарь и святой престол тернами,** – да облекут [ими] души свои как [знак] траура по павшему жениху, который замещал Христа у входа в святилище невесты – церкви. И еще много такого есть, более справедливого и законного, о чем я побоялся писать.

__________________
* ...как оно обстоит.— В тексте: –”–. В НСА –”–; объяснено предположительно –”– — удалиться, –”–; — будто бы игнорировать, –”– — отмахнуться, не обратить внимания (т. I, с. 732). Эмин Н. предлагает читать –”– как –”– — почему, отчего так (с. 87). Неясно, в каком смысле употреблено это слово, перевод приблизителен.
** тернами — в тексте: –”– — солома, терн, хворост.
__________________

Вот тогда и быть веленному Вами, если пожелаете кого-нибудь другого избрать, чему [впрочем] невозможно случиться, разве что могуществом силы либо непокорною мыслью станете с богом бороться.

Итак, по моему разумению, положитесь на бога, дабы во время грядущего суда сладостно Вам было пред вселенским судилищем. И да примете Вы от бога славу и почести на долгие дни».

И вот, прочитав это памятное письмо,* он, охваченный великим стыдом, отказался от обещанного злокозненным обольстителям, ибо, куда ни написал подобные [письма], ниоткуда не получил желаемого ответа, но лишь множество укоров и обвинений. Тем паче, что иные из кичливых, ослепленных завистью клеветников пали, почитай, пораженные грозным гневом божьим: один из них, ослабев от наполнивших его нечестивый рот червей, издох на глазах у многих, а также у меня [128] самого; у другого источенные, изъязвленные внутренности выпали вместе с мерзкими испражнениями; а предатель, негодный и непокорный,** умер, сгорев в знойном жаре лихорадки и покрывшись сыпью из гнойных чирьев. Тогда остальные, сомневаясь и трепеща пред справедливой карой, поспешили броситься с покаянием к стопам патриарха, от коего и получили отпущение. Тут и спарапет, в душе пораженный великим, ужасом, боясь скоропостижного божьего суда, /88/ пал в скорбных молениях и слезах к стопам патриарха, испрашивая отпущения своему греховному заблуждению, и тот, любя сердцем независтным, как того заслуживал верный проситель, удостоил их отпущения и благословения в совершенстве веры.

__________________
* памятное письмо — в тексте: –”–, означающее, согласно НСА (т. II, с. 356), –”– или –”– — рукопись, –”– — памятка, –”– — вексель, –”– — клятвенная запись.
** Негодный и непокорный — в тексте: –”–, означающее, согласно НСА (т. I, с. 194), –”– — предающий себя в руки чужеземцев, –”– — причиняющий вред себе и другим. В русском переводе Библии этому слову соответствует негодный и непокорный. (См.: 1 Цар. 20: 30).
__________________

Со страхом великим начертал я это для вас письменами как напамятование на будущее, дабы, видя исход погибельных событий, никто не претерпел таких же, [проистекающих] от безрассудства, мучений, издевок и бичевания, как те, что пав с Иудой, отправились восвояси.

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 04.14.37 | Сообщение # 87
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXXI

О ссоре остикана Афшина с царем Смбатом и восстании города Двина

Меж тем Смбат, окончательно утвердив [свое] царствование, стремился, согласно Павлу, со всеми установить мирные дружеские отношения.* И прежде всего, согласно установленному [его] отцом союзу, он по кроткой скромности своей не отгородился от искренней дружбы императора ромейского Льва,** почтив его множеством подношений и подобающих даров. Посему и император пожаловал ему не ничтожные, но щедрые дары и почести – прекрасное оружие и убранство, златотканые одеяния, кубки и чаши, а также пояс чистого золота, украшенный алмазами. Но самым важным было то, что император, через полюбовный союз, назвал Смбата своим любимым сыном.

__________________
* Иов. Драсх. ссылается, по-видимому, на стих 19-й гл. 14 Послания к римлянам: «Итак, будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию».
** ...императора... Льва — Лев VI Мудрый, император византийский (886—912). Заключение договора можно приурочить к 891 г. Союз и торговый договор Смбата I с Византией открывал для последней новые рынки — через Армению в страны арабского-халифата — и сулил выгоды также Армении.
__________________

Однако когда остикан Афшин, короновавший Смбата, узнал обо всем об этом и о твердом, постоянном, дружеском единодушии его с императором, он был глубоко [129] уязвлен и озлоблен, [и полагая], что, быть может, будут ему от них какие-нибудь козни, тщился нарушить, прервать связи дружеского их союза. Собрав для этого большое войско, он пустился в путь, пошел, достиг Армении. Уведомленный вскорости о злонамеренных ухищрениях Афшина, царь Смбат немедля двинул вперед все свои войска вместе с множеством нахараров, храбрых и искусно владевших мечом мужей ратных в количестве тридцати тысяч, и пошел ему навстречу, вплоть до гавара Роток близ Атрпатакана. Но еще прежде чем приблизиться, достигнуть вражеского войска, он отправил с посланцем письмо Афшину. «Почему, – говорит, – без нужды обозлившись, идешь ты на нас? Если из-за того, что я с императором установил дружбу, то это и для вашей пользы, ибо тогда великому амирапету, да и тебе также можно будет с легкостью приобрести из Греции необходимое, а в качестве дара вам /89/ преподносятся подобающе великолепные одеяния, украшения и утварь. Точно так же, когда откроется дорога и для купцов – твоих единоверцев и получат они доступ в их (греков) страну, то от их достатка обогатятся и ваши сокровищницы».

Когда Афшин услышал столь приятные речи и увидел, что отборные вооруженные воины подступили к [самым] рубежам, тогда злобные речи он сменил на посольство дружбы.

И вот оба они верхом на горделивых конях встретились друг с другом, и после того, как отдали друг другу [дань] царских почестей и даров, Афшин возвратился в Атрпатакан, а царь Смбат, повернув вспять, достиг стольного города Двина. И поскольку с самого начала не увидел он их (жителей Двина) покорными подданными своими и сак царских налогов и пошлин уменьшился, то и врата города также оказались закрытыми перед ним. [Тогда] он начал яростно их осаждать, вызывая жестокое смятение, разорял, уничтожал деревья и сеял средь них огонь – так поступал он неустанно в течение двух лет.* Наконец они были измучены этим, истерзаны, ослаблены и один пуще другого обеспокоены. После этого зачинатели войны, главные остиканы и правители города – два брата по имени Махмет и Умайи,** – выбравшись ночью из города, обратились в бегство, но уведомленные о том и пустившиеся вослед войска схватили и доставили их к царю. А он, связав [130] их веревками и замучив плетьми, отнял у них много золота и серебра и отправил в железных оковах к императору Льву.***

__________________
* Осада Двина приходится на 892—893 гг.
** Махмет и Умайи (Мухаммад и Умаийя) — братья-эмиры неизвестного происхождения, ставшие правителями Двина, вероятно, в начале царствования Смбата I. (Тер-Гевондян А. Арабские эмираты.., с. 113—114).
*** Отправляя своих покоренных врагов к императору Византии,. царь Смбат этим как бы показывал, что они не только его враги, но и враги императора, «духовным сыном» которого он является.
__________________

Затем, окончательно приведя горожан под иго служения себе, он простер руку для обретения многих стран и всех вообще объединил, привлек и подчинил себе – кого сердечным словом, а кого укротив силою. При том и великий куропалат Вирка и его сообщники преклонились пред истинно хорошими порядками и покорились. А иных, мятежных, он подчинил и к стопам [своим] привел отвагою и смелостью. Так приумножал, расширял он пределы своего государства на северо-запад до города Карина,* а там, пересекши Кларджк,** [дошел] далее вплоть до берега Великого моря*** и [затем] до пределов егерских**** и до подошвы великих гор Кавказских;

__________________
* Карин (ныне Эрзерум, Турция). Император Феодосий II (408—450) построил в этом городе сильные укрепления, превратив его в военно-административный центр Византийской Армении. Тогда же город был назван Феодосиополем. В средние века его называли Карином (груз. Карну калаки, араб. Kali Kala). С конца XI в. после разрушения г. Арцна сельджуками Карин стал зваться Arzan-аr-Rum, откуда современный Эрзерум (Армения по «Ашхараиуйц»-у, с. 58).
** Кларджк (груз. Кларджети, греч. Calorzene), девятый гавар бдешхства Гугарк. В 387 г. вошел вместе со всем Гугарком в состав Грузии. Занимает долину нижнего течения реки Шавшури (ныне Имерхеви). В средние века здесь был известен г. Артанудж (ныне Ада-Кале). (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 59).
*** Великого моря — то есть Черного моря.
**** пределов егерских — имеется в виду Западная Грузия.
__________________

[захватив] Гугарк и Цанарк* до Аланских ворот,** /90/ царь овладел также ими и защищавшей врата крепостью, а оттуда [направился] по южному берегу реки Куры до города Тпхиса;***

__________________
* Цанарк — область, занимавшая район истоков р. Терек,. грузины звали ее Хеви Цанаретиса. Ныне район Казбека. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 56).
** Аланские ворота — Дарьялское ущелье. Персы и грузины называли его Дар-и-Алан. Иногда они назывались Албанскими воротами или Каспийскими воротами, а согласно Птолемею. — Сарматскими воротами. У Агатангелоса они названы «Виро пахак», то есть укрепленный проход страны Вирк. Уже в I в. Рим обратил серьезное внимание на укрепление Аланских ворот, через которые часто вторгались кочевые племена Северного Кавказа. При царе Валарше II (186—198) обязанность следить за Кавказскими проходами была возложена на Великую Армению. (См.: Еремян С. Политические-отношения Валарша II.., с. 41; его же: Опыт восстановления первоначального текста «Ашхарацуйц»-а, с. 269, прим. 87). В VI в., согласно свидетельству грузинского источника «Мокцевай Картлисай» («Обращение Грузии»), персы охрану Аланских ворот поручили племени цанаров, занимавших первенствующее положение среди других племен Кахети. (См.: Мкртумян А. Племя цанаров и их роль в охране Дарьяльского прохода. ВОН. Ер., 1972, 6, с. 85, на ар.м яз.).
*** То есть Тифлис, Тбилиси.
__________________

он [овладел] и гаваром Ути вплоть до города Хунаракерта,* а также до Туса** и Шамхора.*** Расширив таким образом пределы своего государства, на которые возложил иго царских сака, бекара и пошлин, он воздвиг, в знак победы, свое доблестное оружие воинское.****

__________________
* Хунаракерт (а также Хнаракерт) — древняя крепость и город с епископской резиденцией, расположенный там, где смыкаются границы Армении, Алванка и Грузии, недалеко от устья р. Храм, близ современной Кызкала. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 63; Крепости Армении, с. 485—486).
** Тус — Товуш — Toвyc — крепость в одноименном гаваре страны Сийавурдия (см. прим. 11 к гл. XXVI), который занимал территорию западной части гавара Колт Арцаха и восточную часть утийского гавара Гардман. (Крепости Армении, с. 496—499).
*** Шамхор — крепость, расположенная на западном берегу речки Шамхор, к северу от Гандзака (современная Гянджа). (Крепости Армении, с. 500—503).
**** ...он воздвиг ... воинское — Ср.: Мов. Хор., кн. II, гл. 9: «Аршак... воевал с понтийцами и на берегу великого моря оставил памятник своей победы: свое копье с округленным концом, напитанное кровью (ядовитых) гадин, бросил он, спешившись, и. всадил его глубоко в гранитный памятник, воздвигнутый им на берегу моря».
__________________

ГЛАВА XXXII

О землетрясении в городе Двине и письме, написанном вардапетом Маштоцем в утешение горожанам

В это время, в нежданный час, средь ночи в городе Двине произошло страшное землетрясение – сильные толчки и грохот, ужас и погибель обрушились на жителей города, до основания разрушившегося.* Ибо обвалившиеся без изъятия ограды, стены, дворцы вельмож и дома рамиков в мгновение ока предстали взору местами пустынными и каменистыми. И даже богом созданная церковь** патриаршего дома, как и другие прочные часовни, с грохотом разваливаясь, низверглись вниз, представляясь зрителю страшными бесформенными грудами камней, и тут же – груды задавленных, погребенных [131] под развалинами, распростертых на земле мертвых тел множества людей, которым [в удел] достались камни твердейшие и немилосердная судьба,*** располагали его (зрителя) к плачу великому, к оплакиванию слезному. Не говорю уже о родственниках и близких – людях, связанных узами родственного сочувствия, чьи рыдания, плач и стенания, скорбные голоса, крики и вопли, так же, как и печальные голоса поющих дев и облаченных в траур женщин и горестные вздохи пораженных горем мужчин, вознеслись до самого неба. Так как предать могилам все множество трупов было невозможно, большинство из них сбрасывали в ямы, рвы, разрушенные пещеры и зарывали [там]. Так чувствами всех оставшихся в живых овладел ужас пред гневом божьим.

__________________
* Это второе сильное землетрясение в Двине произошло в дек. 893 - янв. 894 г.
** Имеется в виду кафедральный собор св. Григория Просветителя.
*** немилосердная судьба — в тексте: –”– — немилосердная мысль.
__________________

Услышав о гневе бога столь грозном, святой муж божий Маштоц, который в славном подвижничестве пребывал на острове Севан, написал страдальцам* следующее нетленное письмо.

__________________
* Словом «страдальцы» переведено древнеармянское — –”– — истерзанные плетьми.
__________________

«Узнал я, о верные и благодетельные* мужи и братья возлюбленные, о нежданно постигших вас бедствиях, горьких слезах и невыносимой каре** всесильной смертью, кои радость вашу обратили в плач, ибо в гневе на умножившиеся грехи наши поразил весь мир, с лютой яростью сокрушил, попрал все божественный, который [один] топтал точило.*** Пожрал все огонь, и сокрушены кедры лесов человеческих, /91/ и ни ширина моря, и ни высота гор не в силах помешать быстролетному повелению. Горе печальному свету дня погибели! Ибо в то время, когда яства с пиршественного стола еще были у них во рту, непомерная беда с силой сомкнула их челюсти. Покинули родители детей своих, а сыновья несчастием были принуждены отречься от родителей. Дома стали их могилами, и под кровлями своими они были похоронены, как в гробнице. Горе вам, всем отцам и братьям – страдальцам и попранным в точиле! Ибо множество народа запер Господь в западне невидимым своим мечом, в одно мгновение уничтожил или, словно пролитую воду, иссушил, либо развеял как дым и окутал нас всех туманом, разъедающим глаза. Блаженны очи, что не видели новой и неслыханной погибели, которую прияли мы и которая воздалась нам! Если некогда вы, все вместе, с родителями и братьями, детьми и внуками тешились в милом благодушном [132] веселии, возглашая Господу хвалы, то ныне томитесь**** мучительной неизвестностью нежданно окутавшей вас туманной мглы, и не оставлено вам даже тени утешения и ни малейшей надежды на изменение и освобождение при жизни, но лишь [надежда] на человеколюбие бога, о чем вы и сами знаете. Ничто не заботит бога, кроме лишь праведности и спасения людей; «если отречемся, и Он отречется от нас».***** Так, потрясши, пробуждает он [души] в своем милосердии и человеколюбии, ибо так возлюбил я страсти божии, как сказано в Писании, в предостережение нашему ожесточившемуся безумию.

__________________
* благодетельные — в тексте: –”– — любезные, приятные, В русском переводе Библии (I Тимоф. 6: 18) этому слову соответствует благодетельные.
** невыносимой каре — в тексте: –”– — давление в точиле, ср.: Ис. 63: 3.
*** См.: Ис. 63: 3.
**** томитесь — в тексте: –”– — распаляемые, разжигаемые.
***** 2 Тим. 2: 12. 10. Рим. 3:
__________________

И опять не удивляйтесь непостижимому его суду, дескать, почему праведного он губит с нечестивым. Прежде всего «нет праведного ни одного»,* ибо «все совратились с пути, до одного негодны».** Итак, что может быть хуже смерти, которой преданы мы, – она настигает нас как кара! И далее, подобно тому, как солнцем, дождем и прочими благами пользуются равно и праведники и грешники, так и чашу наказания вместе испыот; а славу и кару каждого он оставляет на грядущий день. Поэтому, поскольку прежде нас был установлен праведный и справедливый суд Создателя, в котором он беспристрастен ко всем, примите это /92/ «не принужденно, но охотно и богоугодно»,*** чем явите всем степень вашей мудрости, знаний и веры. Воздайте надлежащие ваши хвалы ему – утешителю слабых сердец, существу коего вы стали родственны христианскою верой, а также тем, что жизнью благоразумною, добродетелью и правоверными порядками укрепились в страхе божием. И он даст вам дух утешения и надежду на милости в сердце святом, и исполнит всех вас, оставшихся – паству и пастыря – подлинным успокоением, заставив забыть тяжкое и великое горе. И, сравняв муки их (погибших) с муками христовых мучеников, выведет из юдоли печали и упокоит их души в обители света, и, уничтожив долговые расписки за слова их, дела и мысли, удостоит обетованных благодеяний, кои хранит для возлюбленных своих на веки вечные».

__________________
* Пс. 13: 1—3.
** Рим. 3: 12, Пс 13: 3.
*** I Петр. 5: 2.
__________________

Когда это добросердечное письмо было прочитано перед толпою и услышано людьми, избегшими страшной ярости Господа, немало утвердились они в своем уповании, а также, сочтя себя повинными тому злосчастному потрясению из-за причастности к неправедным [133] в грехах их, говорили друг другу: «Поистине и христиане, окутанные дымом греховных деяний язычников, заслужили кару, ибо не удалившись из Сигора,* мы смешались с агарянами и научились делам их на соблазн самим себе».

__________________
* См.: Быт. 19: 22—30.
__________________

Столько достаточно для тебя о тяжкой, бедственной напасти, чтобы [рассказанное] сверх этого не оказалось в тягость слуху. А теперь обратим наш взор к дальнейшему.

ГЛАВА XXXIII

О ссоре Афшина с царем Смбатом и о заключении католикоса в темницу*

Меж тем предатель сей, остикан Афшин, о коем мы рассказали прежде, увидев достодолжные успехи царя Смбата, который сильной рукою подчинил себе северные народы и ласковым убеждением обуздал и покорил неукротимые племена, взял себе на ум не продолжать далее [отношений] дружеского согласия с ним и обещанного порядка подданства. К тому ж он опасался, что, быть может, [царь Смбат] не выплатит сак налогов, что лежал на нем. Поэтому он торопился разорвать, рассечь связь опасных событий,** [угрожающих] ему, как он полагал, со стороны Смбата. И вот, втайне готовя ему западню,*** он собирает множество войск под предлогом, будто ему приспело идти в какие-то другие края. И не ведал того царь Смбат, что, подобно с грохотом хлынувшему /93/ потоку, мчался, несся [остикан], чтобы потопить, повредить, искоренить заложенные основы добра, пока не достиг тот Нахчавана.**** Хотя, услышав печальную весть, и стал он (Смбат) поспешно прилагать усилия, чтобы собрать вокруг себя свои войска, однако не торопился, как прошлый раз, идти ему навстречу, пока не достиг тот города Двина. Оборотившись тылом в сторону укрепленного места, царь разослал во все края указы, и [отовсюду] поспешно прибывали, собирались в большом количестве все нахарары армянские вместе с огромной ратью. Точно так же по призыву царя прибыло немало снаряженных и вооруженных [134] северных племен – сильных лучников и копейщиков с копьями. Так, следя за событиями,***** собирались они в гюхе Вжан, что у подножия Арагаца.

__________________
* Глава XXXIII по содержанию — непосредственное продолжевие главы XXXI. Последняя завершается словами: «Расширив таким образом пределы своего государства ... он воздвиг, в знак победы, свое доблестное оружие воинское», тогда как гл. XXXIII начинается сообщением, что «..предатель сей, остикан Афшин.., увидев достодолжные успехи царя Смбата.., взял себе на ум не продолжать далее [отношений] дружеского согласия с ним...» Вклинившаяся между ними гл. XXXII заключает в себе только один реальный факт — сообщение о разрушительном землетрясении в Двине, все остальное — плач по поводу этого события в форме послания Маштоца Еливардеци. Таким образом, поводом для нового вторжения Афшина в Армению послужило не землетрясение, а успешный северный поход царя Смбата. Судя по содержанию плача, царя Смбата I во время землетрясения в Двине не было, иначе Иов. Драсх. не преминул бы отметить этот факт. Следовательно, он выступил в поход сразу же после подавления мятежа правителей Двина — Махмета и Умайи в конце 893 г.
** ...связь опасных событий... — в тексте: –”– ,
*** ...готовя емц западню... — в тексте: –”– . В НСА это слово среди прочих имеет и значение –”– — окружить кознями, готовить западню. (См.: НСА, т. II, с. 791).
**** ... мчался. ...Начхавана.— Вторжение Афшина приурочивается к 894—895 г.
***** ...следя за событиями...— в тексте: –”– . В НСА это выражение объяснено как –”– — следя за событиями. (Т. I, с. 613).
__________________

В то же время великий католикос Георг отправился навстречу остикану [в надежде], что, быть может, его усилия пред Афшином смягчат каменное сердце того и спасут словесную паству Господа. Тот принял его сперва с приветливым видом и, как слуга антихриста, привлекши к себе мысли [католикоса], послал его же гонцом к царю Смбату, чтобы [с помощью] коварной уловки пригласить царя к себе. Меж тем праведный и чистый сердцем муж божий католикос не догадывался, что тот стремится приманить его царя в западню и татьбой овладеть им. И когда многомудрый прозорливец в согласии с уговорами нахараров отказался от поездки, отправился обратно к остикану. Хотя неоднократно все молили католикоса не повторять поездку к злонравному язычнику, однако он не согласился, будто не желая нарушить данного ему обещания. А остикан, узнав, что Смбат не обманулся посольством католикоса, повелел заковать его ноги и руки в железные цепи, а сам двинулся на царя Смбата и расположил свой стан поблизости от него в гюхе Дохс. Спустя три дня, собрав и построив свои войска, он начал сражение с царем. Вот тут-то храбрыми мужами с обнаженными мечами и лучниками с длинными стрелами были нанесены полку исмаильтян огромные, ужасные потери убитыми, и, поразив своего противника, опрокинув его наземь, они погубили его на поле боя. Оставшиеся в живых, разогнанные, рассеянные, обращенные в бегство ратью иноплеменников,* могли лишь с трудом охранять и защищать свой стан.

__________________
* ...ратью иноплеменников...— имеются в виду призванные Смбатом на помощь племена, обитавшие в отрогах Кавказского хребта.
__________________

/94/ И только тогда, пред бурными и разъяренными, пенистыми и вздыбившимися волнами успокоился, притих злой остикан и вместо диких угроз обратился с мольбами – он просил дать ему царские подати и заключить клятвенный договор о том, что царь Смбат не отклонится от союза с ним. Заботясь о сохранении мира в стране, царь немедля исполнил эти просьбы и преподнес ему в дар великолепные, дорогие подарки, снискав от него и сам, согласно обычаям царей, немало славных почестей. После этого, торжественно выпровоженный, ушел остикан, уведя с собой великого католикоса в оковах. И там, средь врагов, в телесных [135] лишениях нес тот бремя невыносимых страданий, ибо не определили к нему какого-нибудь служителя-ученика, который стлал бы ему постель, поливал ему на руки воду, подавал полотенце либо ставил перед ним блюдо [с едой] или воду для утоления жажды.

Так, мучимый со святыми узниками и постоянно орошая свою постель слезами, он немолчно пел псалмы и неустанно читал молитвы, только бы, не уклоняясь, достичь пристани жизни. Когда же исполнилось два месяца его [пребывания] там, в тюрьме, остикан-агарянин потребовал у него золота и серебра,* заверив твердой письменной клятвой, что, если католикос даст [требуемое], он освободит его от оков и тотчас же отправит к престолу его. Когда католикос, озабоченный всей душой,** сообщил нам, мы – епископ врат его*** и прочие служители церкви – со всем тщанием принялись, согласно закону об [освобождении] пленных, обходить главных нахараров и ишханов страны и, собрав все, что требовал остикан, поспешно отправили это по приказанию царя Смбата великому ишхану Востока**** Хамаму.***** Ибо к этому времени остикан достиг Пайтакарана, ведя с собой великого католикоса, и по прибытии его туда наши поспешили к Хамаму.****** А тот, попросив, забрал к себе патриарха и, добавив к посланному выкупу еще и от себя – для пополнения его – велел отнести все католикосу. И, охваченный при виде патриарха желанием защищать веру, ишхан полностью удовлетворил на далекой чужбине все его телесные нужды и, оказав установленные правилами службы почести, отправил его в Армению. При виде пастыря овец словесных, паства преисполнилась великого ликования, и все церкви, велелепно отправляя службу, /95/ читали молитву господню во славу бога.

__________________
* золота и серебра — в тексте: –”– — сокровищ золота и серебра.
** ...озабоченный всей душой...— в тексте: –”– — заботу, величиной как душа; заботу, глубокую, как душа.
*** ...врат его — имеется в виду патриаршья резиденция.
**** Востока (по-арм.—Аревелк или Аревелиц ашхар = Восточная страна) — так назывались восточные наханги Армянского царства (Утик, Арцах), известные в армянских источниках также под. названием Алванк (См. прим. 6 к гл. XII).
***** Хамам (букв. перевод на араб. имени Григор, означающего «бдительный», «заботливый» (см.: Крымский А. Страницы из истории Азербайджана, Шеки. Сб. «Памяти Н. Я. Марра», М.—Л., 1938, с. 374) — великий ишхан Аревелка. Согласно свидетельству Мов. Кал., «...благочестивый Хамам, сделавшийся царем Алванка, возобновил разгромленное царство Алванка, как Ашот Багратуни — Армянское царство. Это случилось в одно и то же время» (с. 273 — 274). «Хамамом, царем Алванка» называет его и Асох. (с. 1101. Владения Григора-Хамама Барепашта (Благочестивого) простирались от восточного побережья оз. Севан на западе до подступов к г. Партаву на востоке. Как пишет Мов. Кал.: «Григор...распространил свою власть по ту сторону» (с. 278), т. е. на левобережье Куры, включив в свои владения Камбечан-Шаки, по традиции входившую в восточные пределы Армянского царства. (См.: История армянского народа, т. III, с. 89—90; Улубабян Б. Княжество Хачен в Х—XV веках. Ер., 1975, на арм. яз., с. 74—82; Мнацаканян А. О литературе Кавказской Албании, с. 143—169; Иоаннисян А. Очерки истории.., с. 120—121; Костанянц К. Хамам Аревелци. Вагаршапат, 1896, на арм. яз.).
****** к Хамаму — в тексте: –”– — к нему. Из контекста видно, что речь идет о Хамаме, а не остикане.
__________________

ГЛАВА XXXIV

О мятеже ишхана Ашота и войне царя Смбата с Ахматом

В эти времена Ашот,* великий ишхан Васпураканских пределов и племянник царя Смбата, склонившись и обольстившись лукавым суесловием некоторых [людей], расторг союзнический договор, что [имел] с дядей [136] своим [по матери], царем Смбатом. И, пустившись в путь, отправился к остикану Афшину, будто бы чтобы [преподнести] подарки и явить искреннюю покорность ему, не видя сперва зла, что было зримо в существе дела [сего]. По прибытии он поднес остикану много замечательных даров, а также отправил каждому из его вельмож как тайную взятку груз добра, надеясь на то, что его [наделят] величайшими бардзом и пативом, сделав носителем самодержавной власти. Однако приобрел он не больше того, чем уже обладал: облаченный всего лишь в почетные одежды и выпровоженный, он удалился, получив только роковую рану в душе.**

__________________
** Ашот — старший сын убитого осенью 885 г. васпураканского ишхана Григора-Дереника. (См. прим. 4 к гл. XXVIII, прим. 11 к гл. XXIX).
*** Тов. Арц. следующим образом представляет эти события: «Сын Апусеча Афшин, который после сокрушающей победы покончил с персидским государством, проявил желание подступиться и к армянам и стал издали притеснять [их], посылая одно за другим письма по отдельности каждому ишхану, а более всего ишхану Ашоту и братьям его. Те, узнав, как он силою подчинил себе начальников персов и что эти [последние] претерпели, и поразмыслив о раздорах в сопредельных областях и о том, что и им придется претерпеть то же, что и персам, [решили], что, дескать, выгоднее для страны нашей согласиться оставаться в подчинении ему. И пустился Ашот бесстрашно и смело в путь вместе с послами Афшина. Меж тем царь армянский Смбат почел неподобающей поездку Ашота к Афшину, [полагая], что это может побудить и других ишханов пойти по его пути. Но никто не послушался его запрета. И в тот же час. подвигнутый великим гневом, царь Смбат написал владетелю Андзевацика и Гагику Абумрвану, что, дескать, по естественному праву эта страна — Васпуракан должна быть вашим наследием... Те поторопились исполнить его повеление» (с. 232— 233).
__________________

Меж тем царь Смбат предпочел лишь молчание, ожидая, что привлечет к себе отвратившуюся от него легковерную мысль [Ашота] и спадет с того постыдный лик невежества. Однако, Ашот, пренебрегши этим, не вернулся к предлагаемым плодам добра.

Спустя немного времени то же самое совершил по его (Ашота) примеру и великий ишхан Сюника, который также отправился к Афшину и воротился от него, как и тот, ни с чем.* И тогда, раскаявшись после этого в разрыве дружбы с царем, он стал упрашивать того с мольбами не принимать во внимание его проступка и не отказывать в прежнем благосклонном отцовском попечении. А царь Смбат, не делая различия между [этим] и предшествующими посещениями, ласково, словно любимого сына, привлек его в свои объятия, возвеличив пышными почестями.

В те времена мудростью и дарованиями, храбростью и непреклонной силою был знаменит Гагик Арцруни.** И так как он был тестем великого ишхана Ашота, о коем шла речь выше, то в душе задумал суетно и коварно присвоить власть великого ишхана. И вот, пригласив под предлогом дружеских развлечений трех братьев – своего зятя Ашота, Гагика и Гургена, он заковал их вместе в железные оковы и посадил в тюрьму. Захватив их владения, он с пышным великолепием назначил сам себя ишханом всех тех пределов. /96/ Меж тем царь Смбат, хотя и смотрел [на братьев] с подозрением, не хотел, чтобы так получилось, но и не сделал попытки наказать захватившего власть Гагика, тем паче, что тот, чистосердечно подчинившись, покорился ярму служения царю. [137]

__________________
* ...Спустя... ни с чем.— Согласно свидетельству Ст. Орб., великий ишхан Сюника Васак Ишханик, который почти одновременно с Ашотом, ишханом Васпуракана, отправился к Афшину, получил от последнего царскую корону, но, не желая оказаться в роли мятежника, отказался от нее (с. 299).
** Гагик Арцруни — Имеется в виду Гагик Абумрван, двоюродный брат сыновей Григора-Дереника и племянник царя Смбата.
__________________

Когда царь Смбат увидел установившийся после этого в Армении прочный мир и единогласный дружеский союз с ним нахараров, он вознамерился отправиться, сровнять с землей, утвердиться и покорить также страну Тарон и пределы гавара Алдзник, дабы княжеская власть тех родов не была отторгнута от коренного владения. Ибо великий князь исмаильтянский Ахмат,* который властвовал над сирийским Междуречьем вплоть до Палестины, поймав зятя Арцруни – Аплмахра,** тайно исповедовавшего христианскую веру и властвовавшего над Алдзником вместо бдешхов, засадил его в темницу и несправедливо присвоил коренное наследие дома*** и жителей горы Сим.****

__________________
* Ахмат — Ахмад Ибн Иса ал-Шайбани (ок. 890—898), представитель Шайбанидов — арабских эмиров, утвердившихся в Амиде.
** Апламахр — Абу-л-Магра, сын эмира гавара Арзн (центральный гавар Алдзника) — Мусы ибн Зурара, женатого на сестре Багарата Багратуни (см. прим. 11 к гл. XXV). Ахмад, засадив в тюрьму Абу-л-Магру и овладев его землями, тем самым покончил с господством в Арзне в значительной степени арменизировавшегоя дома Зурары. Это произошло, по-видимому, в 892—894 гг. (См.: Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 242).
*** ...дома — имеется в виду род, княжеский дом.
**** См. прим. 18 к гл. XXV.
__________________

Спустя несколько лет скончался и великий ишхан Тарона Давид Багратуни* и на его место посадили племянника его Гургена. Тогда Ахмат начал и с ним воевать, пока не пал тот в сражении.** Меж тем Ахмат, продвигаясь шаг за шагом вперед, стремился подчинить те пределы своей власти. Так как сын великого ишхана Давида был зятем царского брата Шапуха, а обвинительные обличения его все увеличивались и разоблаченное коварство Ахмата стало явным, то царь [Смбат], собрав купно всех нахараров армянских и все свои войска в количестве шестидесяти тысяч мужей,*** пустился в путь, отправился, пошел и дошел вплоть до горы, что на востоке Тарона, где и расположил [свой] стан, чтобы разобраться в обстановке.**** Меж тем жестокий насильник Ахмат сидел на западе Тарона, расположив свой стан на берегу реки Евфрат. И так как ставший ишханом Васпуракана Гагик находился в тайном сговоре с Ахматом, то с помощью лукавых ухищрений он побудил***** царя двинуться оттуда на юг к кахакагюху Холс, [под предлогом] будто с того рубежа ему удобнее будет кончить дело либо войною, либо миром. И царь, не подозревая, что Гагик – соглядатай, пошел с ним.

__________________
* Давид Багратуни — ишхан Тарона (878—895), был известен под прозвищем «Аркайик» (Царек). (О нем см.: Adontz N. Les Taronites en Armenie et a Byzance. EAB. Lisbonne, 1965, с. 204— 211).
** Княжение Гургена, племянника Давида, продлилось очень недолго, он был убит в том же 895 г.
*** Согласно Тов. Арц., «прибыл к нему (Смбату) ишхан Атрнерсех и, как говорят, численность всего войска достигла ста тысяч» (с. 237).
**** По свидетельству Тов. Арц., Смбат со своим войском пошел вдоль северных и западных берегов оз. Ван, через пределы гавара Апахуник в Тарон, где остановился у села Тулх, на берегу одноименной речки (с. 237), недалеко от городка Холе.
***** побудил — в тексте: –”– — усладил к воле.
__________________

А тот, поторопившись сперва сообщить об этом обмане Ахмату и приглашая его настигнуть [их] в назначенное им условленное, удобное время, сам /97/ повел громаду войска через каменистую горную местность. И так как войско шло целый день по безводным, покрытым кустарником, нехоженным, крутым скалистым склонам, то многие, изнемогая от жажды, погибали. И вот все войско, измученное долгими блужданиями вразброд [138] по неведомым местам,* утомленное, ослабевшее, потерявшее бодрость, едва плетущееся и задыхающееся, с трудом добралось до какой-то речки у гюха по названию Тулх; тут все повалились [наземь], словно бы побитые палками или разбитые параличом. Меж тем Ахмат, торопя свое войско к установленному Гагиком условленному сроку, нагрянул, как тать в нощи напал на них, когда забрезжил рассвет. Тогда вспрянувшие от разбойничьего нападения ослабевшие воины принялись поспешно облачаться в доспехи, вооружаться и снаряжаться, и прежде всех сам царь, вскочив на коня, устремился вперед, являя примеры храбрости; а вслед за ним поскакали и прочие воины и, обратив вспять вооруженную толпу врагов, принялись их рубить.

__________________
* ...долгими... местам...— в тексте: –”– . В ПСА (т. II, с. 779) это слово означает: –”– , — что ходит и бродит по открытому месту. Ходит и бродит переведено как долгие блуждания, по открытому месту — как по неведомым местам. Словом «вразброд» переведены слова –”– — растягивающим, расширяющим жилы (нервы) отторжением (вырыванием, раздиранием).
__________________

При виде столь мужественного отпора, Гагик, который источал из себя дух смерти, так как сердце его лопалось от досады, прибег к другой коварной уловке:* он пропустил врагов в середину стана, а [потом] велел сперва повалить свой шатер наземь, а затем – носильщикам поднять его и отправиться вспять. Увидев это, множество [воинов] вообразили, что так и надо, и поступили точно так же. Поэтому и царь, увидев это и поняв, что отныне война не будет успешной для них, поворотил назад и обратился в бегство. Здесь пал неопытный и не обученный [ратному искусству] прекрасный юный Ашот, сын сестры Смбата, что был из великого нахарарства нашего народа армянского, а с ним и некоторые другие мужи**ратные, из незнатных, [человек] пятьдесят – чуть больше или меньше; прочие войска рассеялись и отправились восвояси. А царь укрылся в гаваре Багреван, дабы отдохнуть от тяжких испытаний*** своих.

__________________
* ...прибег к уловке...—в тексте: –”– — другому коварному замыслу следуя. –”– среди прочих имеет также значение: –”– — следовать. (См.: НСА, т. I, с. 341).
** мужи — в тексте: –”– — господа. Возможно, Иов. Драсх. имел в виду мелких дворян.
*** ...or тяжких испытаний...—в тексте: –”– — тягот (тяжкого) труда. Сражение у р. Тулх произошло в 896 г. (История армянского народа, I, с. 31). Адонц Н. датирует его 898 г. (Les Taronites.., с. 212).
__________________

Меж тем неверный, вероломный* ишхан Гагик деяния измены старался скрыть в глубине сердца, как под спудом,** не ведая, что нет ничего тайного, что не стало бы явным. И когда он прибыл в Ван гавара Тосб,*** то принялся там развлекаться и тешиться, чтобы радоваться, согласно радости сердца, как сказано «Веселое сердце делает лице веселым».****

__________________
* Словами «неверный», «вероломный» переведено одно слово –”– , заключающее в себе оба эти значения.
** См.: Матф. 5: 15; Марк. 4: 21.
*** Тосб — так называлась область г. Вана, одного из древнейших городов Армении, основанного в XI в. до. н. э. под названием Тушпа в качестве столицы Урарту. Название Тушпа сохранено армянами в форме Тосб — названия городской территории г. Ван. (Амения по «Ашхарацуйц»-у, с. 82).
**** Притч. 15: 13.
__________________

А на следующий день, облачившись в царские одежды и сев верхом на своего мула, он кружил, гарцуя там по полю. И тут Гагик, брат великого ишхана Ашота, вместе с двумя /98/ своими соумышленниками, мужами Аматуни, напав неожиданно с копьями* наперевес на пышно разодевшегося гордеца, предали его мечу. Упав наземь, он скончался и [139] был похоронен рядом со своими предками.** Между тем узник Ашот вышел [из темницы] и утвердился с братьями в собственном своем княжестве.

__________________
* ...с копьями наперевес...— так переведены слова –”– — прижатые (прилипшие) к коротким копьям.
** Гагик Абумрван был убит в 897 г. (В Истории армянского народа, т. I, с. 73—894 г. (?); Адонц Н. в Les Taronites.., с. 212 датирует убийство Абумрвана 898 г.).
__________________

Еще до этого два великих ишхана из мецамецов и главных, с седыми волосами – Мушел, ишхан Мокка* и Гурген, ишхан Андзевацика,** в гневе разжегши меж собой пламя вражды,*** со страшным шумом напали друг на друга и начали сражаться. В этой войне ишхан Мокка Мушел был даже убит Гургеном.**** А спустя каких-нибудь два года случилось Гургену, развлекавшемуся охотой, верхом на быстроногом коне переправляться через какой-то небольшой поток, как вдруг конь, заржав, понес и, взбрыкнув задними ногами, подкинул и сбросил ишхана назад. Его мертвого подняли, отнесли и похоронили с предками его. И унаследовал после него это княжество сын его великий Атом.*****

__________________
* Мокк (Моксена) — пятый наханг Великой Армении, наследственное владение Моккского нахарарского дома. (Армения по “Ашхарацуйц”-у, с. 71).
** Андзевацик — один из гаваров Васпуракана, который занимал труднодоступный горный район у истоков Восточного Тигра (Бохтан-Су). Гавар являлся наследственной вотчиной нахарарского рода Андзевацик. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 36).
*** пламя, вражды — в тексте: –”– — поприще вражды.
**** Междоусобную войну между ишханами Мушелом и Гургеном можно приурочить к 894—895 гг.; Гургену, чья жизнь похожа на авантюрный роман, посвящена статья J. Laurent’-a Un feodal armenien au IX siecle: Gourgen Ardzrouni, fiis d’Abou-Beldj. «Etudes d’Histo.ire arrneni nnes», Louvain, 1971, c. 20—50. См. также: Варданян В. Васпураканское царство Арцрунидов (908—1021). Ер., 1969. С. 19—44, на арм. яз.).
*****Атом — ишхан гавара Андзевацик, унаследовал власть после смерти своего отца Гургена около 896 г. Княжение его продлилось несколько десятилетий. Араб. историк ибн Мискавейх под 937— 938 гг. сообщает о том, как Атом ибн Джурджик (Атом сын Гургена) разгромил вторгшегося в Васпуракан арабского военачальника Лашкари ибн Мардина. (История армянского народа,

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 04.16.25 | Сообщение # 88
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXXV

О том, как Афшин пошел на Смбата и полонил его семью

Меж тем злонравный, ненавистный остикан Афшин, услышав о содеянном преступлении и бегстве Смбата из-за коварной уловки, об отступлении и уничтожении армянских войск и даже об измене вельможной знати и других, а также о резком расколе между ними, счел это время удобным, благоприятным и подходящим для осуществления своих намерений. И, руководствуясь своей плодовитой на зло мыслью, он, с ревом поднявшись и устремившись, подобно ужасному наводнению, шел, чтобы потопить дом Торгомов вредоносными бурлящими потоками и излить на царя яд своей желчи. Держа путь через гавар Ути, он вступает в пределы Гугарка и Вирка, чтобы сперва завоевать их либо вызвать смятение в народе, дабы никогда никуда не удалось бежать от него Смбату. Однако, так как нахарары тех пределов не склонились к мятежному союзу с ним, а к неприступным крепостям их он силою подступиться не сумел, то [Афшин] вновь вышел в Армению через гавар Вананд и, изменив там намерение, принялся [140] домогаться, преследовать Смбата.* Но когда тот нашел себе убежище в крепости глубочайшего скалистого ущелья в Тайке, остикан, поняв, что не сможет ни коварною изменою низложить его и ни, согласно правилам военного искусства, победить, пошел и осадил крепость Карс в гаваре Вананд, ибо там, скрываясь и таясь, /99/ поместились и пребывали** принявшая монашество, одетая во власяницу царица Армении и ее невестка – дочь царя егерского, а также жены воинов-азатов.***

__________________
* Второй поход Афшина начался сразу же после поражения царя Смбата на реке Тулх, то есть в 897 г. Адонц Н. датирует его 898 г. (См.: Les Taronites.., с. 212—213), Орманян М — зимою 896 — 897 гг. (Азгапатум, т. I, с. 1011—1012).
** ...там, скрываясь... пребывали...— в тексте –”– — там прячась, таясь, располагаясь, пребывая, находились.
*** В крепости Карс находилась также царская казна.
__________________

Хранителем крепости был хананит* Хасан из рода Гндуни, [человек] очень верный, управляющий всего дома царского. Кроме того, в сокровищнице крепости хранились казна и много добра царского. Справившись и узнав об этом от некоторых находившихся при нем осведомленных [лиц], Афшин с неистовой яростью принялся осаждать** крепость. Тогда Хасан, поразмыслив с мудрой прозорливостью и в душе поняв, что у них нет иного пути освободиться от него,*** который, как видно, открыл двери погибели, и, положившись на волю провидения, потребовал от Афшина письменной клятвы, что он может не опасаться с его стороны кровопролития и всяческих злодейств и беззаконий.**** И как только тот поторопился дать твердое письменное подтверждение просимого, он открыл ворота крепости, и Афшин вошел.

__________________
* хананит — известный хананейский князь, который будто бы бежал от Иисуса Навина в Армению. От него, согласно Мов. Хор. пошел нахарарский род Гндуни. (См.: кн. I, гл. 19; кн. II, гл. 7, Асох., с. 21; Сам. ан., с. 45).
** осаждать — в тексте: –”– — окружил крепость стеною осады.
*** То есть от Афшина.
**** ...всяческих злодейств и беззаконий.— В тексте: –”– — всяческих злых (вредоносных, злодейских и т. д.) громов (тресков, шумов).
__________________

Хотя [находившиеся] в крепости люди были охвачены ужасом, словно бы он был страшным сокрушающим зверем, однако он не предал их тревогам и сомнениям опасности смерти или заключения в темницу, но вывел вон множество рамиков, избавив их от многих насилий, а с собою он взял и повез в Двин только царицу с ее невесткой, правителя дома царского и нескольких жен азатов, а также сокровища и добро, не столько, быть может, показывая близость неведомых бедствий после увода [в плен], сколько оказывая им почести и ласковое обращение, так что спустя сколько-то дней он отпустил Хасана, и тот отправился к своему царю.* Меж тем царь Смбат, придя снова в крепость Карс и увидев, что было захвачено врагом, не отступился от надежды на небесное спасение, но, восхваляя всем сердцем волю божию, продолжал верить, что обретение жизни будет дано ему, а ужасная потеря – врагу. Так как в зимнее время он не мог там оставаться, то отправился оттуда в Ерасхадзор,** в крепость, что в гюхе Калзван.*** Вот [141] тогда меж обеими сторонами от Смбата и Афшина начали ездить послы вслед за послами, и те, устроив меж собой [как бы] судилище с допросом, старались отягчить, взвалить друг на друга обвинения в совершенном деле.

__________________
* В противоположность Иов. Драсх., Асох. пишет: «Эмир Афшин... взял крепость Карс, дворян с их женами и детьми взял в плен и привел в город Двин в жалостном виде» (с. 110).
** Ерасхадзор — один из гаваров наханга Айрарат, был расположен на левом берегу р. Аракс; состоял из двух гаваров — Аршаруник и Габелеанк. Согласно Мов. Хор. (Кн. II, гл. 90), царь Трдат даровал Ерасхадзор Аршавиру Камсаракану. Здесь находились древние города Ервандашат и Ервандакерт, а также крепости Артагерс и Капуйт. В конце VIII в. Вагратуни купили Аршаруник у Камсараканов. (См.: Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 40; Адонц Н. Армения Юстиниана, с. 308—302, 426).
*** Калзван — известный древний аван в Ерасхадзорском гаваре, в одноименном ущелье, расположен на возвышенности к югу от у Аракс. (Эприкян. С. Иллюстрированный географический словарь.., 11, с. 263—266).
__________________

Затем остикан потребовал у царя как заложников старшего сына его [Ашота] /100/ и сына брата его Саака, а дочь младшего брата его Шапуха – себе в жены, будто бы считая клятвенное обещание Смбата нетвердым и неосновательным и только требуемое – основанием доверия и безмятежного мира. А царь, не видя подобающего единения нахараров с собой и не найдя никакого другого подходящего выхода, поневоле исполнил его волю – отдал ему сына своего Ашота и племянника своего Смбата в качестве заложников, а дочь младшего брата своего Шапуха в жены. И когда принял он их, и станцевали свадебные танцы и сплясали пляски, не пожелал тот уехать в суровую зимнюю пору.

ГЛАВА XXXVI

О патриаршестве вардапета Маштоца и историка Иованнеса

В это время в гаваре Васпуракан умер великий патриарх Георг,* и все священники вместе с ишханами страны отнесли и положили его в усыпальнице Ванадзора,** что в Тосбе, близ церкви, где были действительно положены посох святого нашего Просветителя и алтарь божественной литургии, который он возил с собою до утверждения в Армении святой церкви.

__________________
* Католикос Георг умер зимой 896/897 г.
** Ванадзор — ущелье на восточном склоне горы Вараг близ г. Вана, где находился монастырь Дзораванк, в котором и был похоронен католикос Георг.
__________________

Когда зимнее ненастье сменилось теплой весенней погодой, тогда остикан, оказав много благоугодных почестей царю и супруге царя, призвал к себе Шапуха, брата царя, наперед позаботившись почтить его и пожаловать ему, как родственнику, сообразные дары и почести. И тот (Шапух) проводил ставшего ему зятем Афшина вместе с дочерью своей, а также заложниками, царицей и невесткой царя, а сам вернулся к царю Смбату. [142]

Так как великий патриарх Георг покинул земную жизнь, то царь и соплеменники его избрали на патриаршество духовного и богоданного мужа божия Маштоца,* который, божественным истечением и могуществом исхождения духа был осенен движением духа, рождая, подобно тучному полю, благоухающие духовные цветы. Исключив, полностью отвергнув вкусные** кушанья, он стал воздерживаться, отказался и от простой еды – хлеба и питьевой /101/ воды, умеренно удовлетворяя необходимые нужды свои только овощами. Поэтому, благоволя и преклоняясь пред его пристойным и мудрым житием, царь, высокоместные ишханы и благородные мужи – азаты посадили его на престол святого Григория Просветителя. Однако сейчас не будем мы воздавать хвалы приносящему добрые плоды, изобильному его плодоношению на тучной ниве духовной, а оставим их для другого места и времени.*** Но в то время, когда своей чудотворной, достохвальной проповедью устраивал он, устанавливал и учреждал благие нравы и дела в своей пастве верующих, упокоился он во Христе под всеобщий горестный плач, пробыв на патриаршем престоле всего лишь семь месяцев.

__________________
* ...мужа. божия Маштоца... — Маштоц I Еливардеци, католикос армянский, пробыл на патриаршем престоле всего несколько месяцев, умер летом того же 897 г. (См. о нем прим. 12 и 13 к гл. XXX).
** вкусные — в тексте: –”– — шутки. Н. Эмин отмечает это место как бессмысленное (см. прим. на с. 100). Однако в разночтениях (Цагарейшвили. Е., с. 86) вместо –”– имеется –”– означающее: приятное, возбуждающее аппетит, вкусное, которое и использовано в переводе.
*** Однако сейчас не будем мы воздавать хвалы... а оставим их для другого места, и времени — фраза эта всего лишь риторический прием, поскольку дальше у Иов. Драсх. не было и не могло быть повода говорить о католикосе Маштоце, тем более, что Список католикосов им был составлен раньше, чем написана История, и содержит те же сведения. Такую же формулу Иов. Драсх. применяет и во Введении: “...я в порядке изложения сообщу кратко о нашем Иафете, опустив родоначалие Сима и Хама... так как оно неуместно, и я его оставляю для другого места и времени».
__________________

После него не по заслугам вступил на святой престол я – злосчастный, скудный и жаждущий упоения духовным увещанием Иованнес,* что написал эту самую книгу, быть может, потому, что не сумел противостоять воле царя, а также множества других нахараров. Ибо хотя я с детства находился в ученичестве у мужа святого Маштоца, а также был близким родичем его по плоти, однако, будучи ослеплен бревном грехов своих, не почитал себя достойным примечать сучок в глазу брата** или возвещать новые законы*** Израиля. Но, все-таки, ставя выше себя покорность, которая есть матерь всяческих добродетелей, и полагая послушание, а также непрекословие большим благом, нежели избранную жертву, я вступил на престол, оставив себе лишь надежду только на человеколюбие руководящего промысла божьего.

__________________
* Я — злосчастный.,. Иованнес — Иованнес Драсханакертци, автор настоящего сочинения, католикос армянский (897—925).
** См.: Матф. 7: 3.
*** ...законы — в тексте: –”– , имеющее в числе прочих и значение –”– —законы (НСА, т. II, Дополнения).
__________________

Тем временем в великом гюхакахаке Еразгаворке еще прежде заложенная царем Смбатом около его царского дворца церковь была на том месте воздвигнута* и завершена строительством; и, согласно божественному чину, освящение ее почтили и возвысили благодарственным обрядом ликования. Ее украшали, делали [143] великолепной и златотканые облачения с изящными, чудесными украшениями, и прозрачный покров [алтарного] занавеса,** а также арка чистого золота, обрамленная каменьями и поставленная, вознесенная над трапезой*** Христовой.

Меж тем великий куропалат Вирка Атрнерсех**** во всех областях, всеми помыслами и силой своей хранил мирный союз и дружеское согласие с царем Смбатом, /102/ словно отцу, подчиняясь ему с великим почтением или, даже еще более того, подобно слуге, добровольно питающему к господину своему всю полноту, всю меру чувства страха и очень осторожно, постоянно направляющему, устремляющему свой взор на царя и вверяющему ему и самого себя. Весьма одобряя это и хваля, царь Смбат и сам всячески опекал и покровительствовал ему, а затем, возложив на него с великими почестями и пышностью корону и украсив подобающе красивыми украшениями и оружием, как то в обычаях у царей, он поставил его царем страны Вирк и вторым [после себя] в своем государстве. Достигнув, таким образом, царских почестей, он, нисколько не возгордившись, был более, чем всегда, покорен и уступчив и, [обладая] душой спокойной и миролюбивой, продолжал придерживаться во взаимоотношениях с царем Смбатом тех же добрых правил, какие были установлены прежде.

__________________
* Словом “воздвигнута” переведено выражение –”– — «завершенная», поскольку рядом находится выражение –”– — завершена строительством.
** “..прозрачный... занавеса... — в тексте: –”– — покрывало, флер, вуаль, –”– - завеса, занавес, покрывало. Перед алтарем часто вешают прозрачный занавес, а за ним — плотный.
*** трапеза — престол в алтаре.
**** Атрнерсех — см. прим. 6 к гл. XXX. .
__________________

ГЛАВА XXXVII

Об освобождении членов семьи царя, приготовлениях Афшина против Смбата и погибели его

Тем временем остикан Афшин вновь стал склоняться к вероломству из-за иных представляющихся правдивыми болтунов и, соплетая в душе лукавые козни, принялся обходить некоторые города, как если бы они были им завоеваны.* Затем пустился в путь, направился и достиг города Тпхиса, а оттуда, подобно ветру ураганному, неожиданно поворотил, пошел к пределам области Ширак, в душе надеясь на безвестных колдунов, [144] возродив** старое заблуждение, что, быть может, сумеет посредством коварных ухищрений заставить царя Смбата совершить проступок. Но царь, вынужденно набрав весьма небольшой полк, в страшной спешке бросился в сторону крепостей Тайка, в поместье куропалата Атрнерсеха – друга своего. Когда остикан увидел, что невозможно ему обмануть царя, хотя не один, и не два, и не три раза*** пытался он сделать это, снова и снова представляясь, будто пришел к царю из-за благих намерений и дружеских чувств, то, пустившись в путь, отправился в столицу Двин и там старался уверить в своей искренней приверженности союзу [с царем]. Оставил он за себя сына своего Девдада и великого начальника евнухов,**** а сам поторопился отправиться в Атрпатакан.

__________________
* Этот новый поход Афшина против царя Смбата I датируется 900 г.
** ...возродив...— в тексте: –”– — вернув свой ум (мысли) к...
*** ...хотя не один... раза...— в тексте: –”– — ибо и один раз, и два, и три...
**** ...великого начальника евнухов...— имеется в виду Иосеп, или Васиф арабских источников. О нем сохранилось свидетельство и у Других армянских историков. Так, Тов. Арц. пишет: «Некий Иосеп, по происхождению грек, прибыл на службу в качестве евнуха к Афшину; отрекшись от веры Христовой, он уверовал в заблуждение. То был муж жестокосердный, свирепый, щедрый на пролитие крови человеческой, но [в то же время] могучий в ратном искусстве. Он внушал ужас людям, и именно его руками претворялись в жизнь могущество и сила Афшина» (с. 242). Согласно Мов. Кал.: «В том же году (то есть когда был убит Абумрван) нечестивый тачик (Афшин) в третий раз вступил в Армению, и по его приказанию евнух выступил из двора Партавского и прибыл в Армению. Муж гнусный и безбожный, куда бы ни направлял он стопы свои, всюду разрушал, громил церкви божии и разбивал вдребезги изображения креста, где бы ни видел их. Когда он достиг Армении, царь Смбат тотчас обратился в бегство. Тогда он, взяв замки его, захватил сыновей его с их женами. Ризы и сосуды святые, и многие кресты, и сокровища увез в плен» (с. 274).
__________________

Там навстречу ему спешила великая княгиня, жена царского брата Саака, которая везла с собой много золота, серебра и всякого добра. Встретив его на Шарурской равнине,* она преподнесла ему как даяние дары, привезенные с собой, преклонила пред ним колени и, заливаясь слезами /103/ и рыдая, просила у него сына своего Смбата, который еще прежде царем Смбатом был отдан остикану как заложник,** а также представила ему горести и скорбь своего вдовства, моля его о милосердии и покровительстве. Все это вызвало в сердце остикана сострадание; сжалившись, он проявил о ней попечение, ибо нередко люди злые порою становятся под влиянием обстоятельств добрыми. Получив из рук княгини дары, он ей вернул сына ее. Приняв щедрый дар, она вернулась к себе домой.

Меж тем царь Смбат по возвращении своем из Тайка встретился близ крепости Ани*** на берегу реки Ахурян с великим начальником евнухов, чтобы заключить с ним дружеское согласие. При этом, увидев царя, начальник евнухов, весьма довольный, признался, что, быть может, никого не видит равным ему. И с того дня стал там начальник евнухов единомышленником, сообщником и споспешником царя. Приняв от него множество даров и почестей, начальник евнухов отправился в город Пайтакаран. А сын Афшина Девдад остался в городе Двине; содержание,**** которое приготовил для него царь Смбат, было несколько меньшим, чем [положено] на год.

__________________
* Шарурская равнина — один из говоров наханга Айрарат. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 73).
** См. гл. XXXV.
*** Ани — прославленная столица царства армянских Багратуни, расположена в западной части гавара Ширак на правом берегу р. Ахурян. Еще в V в. Егише упоминает крепость Ани в своей Истории (с. 72). С течением времени вокруг крепости возникло поселение, и при царе Смбате I это был уже город, известный неприступностью своей внутренней крепости. (Крепости Армении, с. 688— 720).
**** содержание — в тексте: –”– . Как полагает Тер-Гевондян А., «Едва ли слово –”– в данном случае означает налог, то есть тот налог, который во время Смбата платило армянское царство халифату. Будет правильнее понимать слово в его основном смысле (то есть жалование, содержание. См.: Ачарян Гр. Этимологический коренной словарь. Т. IV, Ер., 1976, с. 145—146). Очевидно Смбат пообещал правителю Двина Девдаду определенное жалованье, быть может, хотя бы для восстановления города и ликвидации ущерба, нанесенного землетрясением». (Арабские эмираты.., с. 119;. Армения и арабский халифат, с. 242). Из контекста, думается, скорее можно предположить, что это было содержание, предназначавшееся для личных нужд Девдада, а не восстановления города. Размер его был вполне определенным, так как в противном случае не было бы нужды отмечать, что в указанном году Смбат приготовил «меньше, чем на год». Отсюда же следует, что это содержание платилось не первый год. Оно предназначалось, по-видимому, для арабских правителей, сидевших в Двине, и в этом смысле его можно считать налогом, возможно, даже налогом в натуре.
__________________

Однако, расставшись с царем, начальник евнухов, побуждаемый к бесчинствам ложными обвинениями тех, [145] кто были склонны ко злу, направил свое войско в набег на Георга,* родоначальника Севордиков: род этот прозывали Севордик по имени предка их, звавшегося Сев. И вот в нежданный час напали они всем скопищем [на него], и, хотя непрестанно побуждал он мужей храбро сражаться с начальником евнухов, однако не смог противостоять ему из-за внезапности его нападения. Захватил тот Георга вместе с братом его по имени Арвес и отправился с ними в город Пайтакаран. Там палачи долго, непрестанно пытали и мучили их, стараясь обратить их от Христом дарованных законов к неправедным законам их Махмета. Но, так как они ничуть не склонились к их речам и не согласились лишиться царства небесного и спасения и сменить их на гибель необратимую и суетную жизнь, то были загублены мечом, и имена их вписаны в книгу жизни.

После всего этого начальник евнухов поспешил отложиться и бежать от Афшина. Взяв с собой сына царского Ашота, который как заложник находился в заключении у начальника евнухов, а также жену брата его Мушела, /104/ которая была захвачена в плен и увезена из крепости Карс,** он поторопился прибыть к царю Смбату и вернуть ему сына его, вместе со снохою. Весьма обрадованный этой милостью божьей и спасением пленных, он благосклонно оказал содействие начальнику евнухов и с великой благодарностью, щедро одарив его подарками и приношениями, отправил в пределы сирийские. Евнух направился к границам Египта и там был схвачен и убит своим амирапетом.

__________________
* Георг Севордик (см. прим. 11 к гл. XXVI) погиб в Двине мученической смертью в 899 г. Как пишет Мов. Кал., «Во время его (то есть великого евнуха) нашествия на Иверию сопротивлялись ему два храбрых полководца — князь Георг и Аревес, брат его; но-оба они умерли от него лютою смертью» (с. 274—275).
** Карс — крепость в гаваре Вананд. (См. прим. 7 к гл. XXX).
__________________

Прослышав обо всем этом, остикан Афшин, словно зверь неукротимый, яростно заревел на Смбата, [считая], будто он был советчиком и причиной совершенного евнухом коварного поступка, и грозился обрушить на царя потоки величайших бедствий и зла. Во все области своих владений он разослал указ, чтобы поспешно прибыли к нему мужи храбрые на конях, вооруженные и снаряженные, и легион пешего войска. И вот в то время, когда отовсюду поспешно прибывали, собирались к нему множества войск и готовился он пуститься в путь, двинуться с ними, чтобы излить горький яд сердца своего на царя, неожиданно напала на него ужасная болезнь: жаром пылало чрево его, и томилось [болями] нутро, а внутренности кусками извергали наружу его кишки.* И прежде чем душа его отделилась от тела, [146] испустило оно зловоние смерти. Так сошел он в ад, задохшись, околев в немыслимых страданиях.** Вместе с ним околели и многие из войска его, пораженные той же мучительной, омерзительной болезнью, а прочие рассеялись, удалились восвояси. Так слезные моления и просьбы к богу царя Смбата и с нами вместе всех служителей церквей Христовых были услышаны ухом Господа всемогущего. И не наступила на нас нога его гордыни, и не смогла привести нас в содрогание его осязающая грехи рука*** и не возрадовался своей жизни любящий тьму враг, но сгинул в суетной надежде. А верующая паства Христова вместе с предводительствующими пастырями укрепилась в нем самом – в учредителе торжества Христе, который желает, чтобы каждый жил и пришел к познанию истины.

Меж тем Девдад, сын Афшина, услышав о погибели своего отца, /105/ тайком собрался ночью и бежал в сторону Атрпатакана.****

__________________
* Ср.: Деян. 1: 18.
** Афшин умер в 901 г. во время эпидемии чумы, вспыхнувшей в его войске.
*** См.: Пс. 35: 12.
**** Девдад торопился в Атрпатакан, чтобы утвердить там свою власть, однако вскоре потерпел поражение от своего дяди Юсуфа.
__________________

ГЛАВА XXXVIII

О распре Ашота и Хасана Арцруни и смерти Ашота

В это время великий ишхан [рода] Арцруни – Ашот, отпрыск древа царя Сенекерима,* с небольшим отрядом объезжал пределы своих владений. Достигнув небольшой долины, которую называли Порак Лымба,** они заночевали там в поселении, [подобном] поселению, где жили гаваонитяне,*** разместившись, так как то было зимней порой, под кровом домов и строений.****

__________________
* См.: прим. 5 к гл. III.
** Порак Лымба, или Лымба Порак — один из гаваров Васпуракана.
*** Гаваонитяне — жители Гаваона, древнего палестинского города, расположенного к северу от Иерусалима; принадлежали к одному из ханаанских племен, покоренных израильтянами. (См.: Иис. Нав. 9: 3, 17; 10: 1—6, 10, 12, 41; 2 Цар. 21: 1—4). Упоминание гаваонитян здесь и ниже, так же, как и в других случаях — Амалика, амаликитян, шатров Кидара и т. д.,—это своего рода риторический прием, к которому прибегает Иов. Драсх., чтобы приукрасить свое сочинение.
**** В это время... строений.— Описываемые события произошли сразу же после смерти Афшина.
__________________

Меж тем Хасан Арцруни, сын Васака,* отрекшегося от Христа, и двоюродный брат** самого ишхана Ашота, местопребыванием своим имел крепость, именуемую Севан.*** Услышав, что ишхан остановился на привал в том самом Пораке, он, побуждаемый к измене злым духом и добровольно терпя в себе [духовную] слепоту, собрал войско, снарядил бродяг и бездельников,**** способных носить оружие, вооружив их луками, острыми мечами, щитами и сам тотчас же обувшись вместе с ними, в нежданный час, средь ночи пустился в путь, настиг ишхана. Окружив, осадив, сжав в кольцо и обложив [147] двери домов, где остановились на ночлег ишхан Ашот и его люди, и взяв их таким образом под стражу, они полагали, что те уже попали в их руки. Тут, опершись о свое копье и вспрыгнув, словно козел, на кровлю [дома], в котором находился ишхан, Хасан побежал [по ней], и от тяжелого***** топота его ног кровля загудела и обрушилась, а вместе с обрушившейся [кровлей] соскользнул, свалился вниз в дом и Хасан. По вырвавшемуся у Хасана воплю его узнали, схватили и немедля доставили к ишхану. Меж тем войско Хасана, узнав о страшном смятении и беспорядке разбежалось, бесследно исчезло, словно дым, развеянный бурей. Так Хасан свалился в яму, которую сам же вырыл, выкопал и приготовил. Ишхан Ашот заковал его в цепи и отправился с ним к крепости Севан, требуя отдать ему крепость.

__________________
* Васак Арцруни, перед тем как начался карательный поход. Буги, добровольно явился в Самарру и принял ислам, Тов. Арц., с. 158).
** В тексте: сын сестры отца.
*** Севан — здесь имеется в виду крепость, расположенная примерно в 60 км к востоку от г. Вана.
**** ...бродяг и бездельников...— в тексте: –”– — плутов, бездельников, бродяг, мошенников и т. д.
**** тяжелого — в тексте: –”– — гулкого.
__________________

Однако мать Хасана и его брат по матери, но не по отцу, хотя и принуждаемые, не пожелали отдать замок, ибо не могли поверить обещанию ишхана сохранить невредимым связанного Хасана. Тогда уведомленный [об этом] царь Смбат обязал меня поехать туда для завершения дела [в надежде], что изыщется возможность закрыть врата погибели, открытые самим Хасаном. Пустился я в путь, [прибыл] и убедил госпожу отдать крепость и, избавив Хасана от угрозы смерти, невредимым /106/ освободить его от оков; а затем и от ишхана получил письменную твердую клятву освободить, отпустить Хасана целым и невредимым. Но после того как я, получив крепость, отдал ее в руки ишхана, он, подстрекаемый коварными, злыми советами некоторых азатов, выколол глаза Хасану, не ведая, что ослепил его на погибель самому себе, ибо те, кто преступают данную ими клятву и посредничество пастырей и оказываются непостоянными, склоняясь к противникам, – все они создают причину собственной смерти и не могут считать свою жизнь надежной. Я же, применив евангельскую власть и связав ишхана заклятием,* удалился скорбя и досадуя.** И вот по прошествии одного года невежественное безрассудство словно плащом окутало благопристойного, скромного и внешностью пригожего Ашота, и, придя, таким образом, в годы молодости своей к концу жизни, он вверг, облек нас в глубокий траур и скорбь.*** После него унаследовал то большое княжество брат его Гагик, а младшего его брата, Гургена, царь Смбат поставил марзпаном Армении.**** [148]

__________________
* См.: Матф. 16: 19; 18: 18; Иоан. 20: 23.
** Рассказ Иов. Драсх. во всех деталях совпадает с рассказом продолжателя Товмы — Анонима Арцруни, за исключением одного: Аноним ни словом не обмолвился о вмешательстве в эти события царя Смбата и посреднической миссии католикоса Иованнеса. (Тов, Арц, с. 276—277).
*** Ашот Арцруни — ишхан Васпуракана, умер в 904 г.
**** По свидетельству Тов. Арц., после смерти Ашота его братья Гагик и Гурген разделили всю подвластную им страну между собой. Гагику достались «гавары Чуаш и Торнаван, Артаз. Мардастан, Дарий, Арберани, Аландрот, Балиховит, Палуник и Мецнуник, Тоспрштунак, Богу ник, Гуган — гавар Арташесянов... А марзпан Армении — Гурген взял себе в долю тот край [Васпуракана], который обращен к. югу — Андзахиц дзор, Крчунк. Ккуганховит и собственно гавар Мардастан, Арчишакховит, подножие Арно, Большой и Малый Албак, Акстамбер, Тагреан, Ырна, Зарехаван». (с. 251—252).
__________________

ГЛАВА XXXIX

Об остиканстве Юсуфа, брата Афшина, и смерти братьев царя Смбата – Шапуха и Давида

Когда царь Смбат узнал, что вместо Афшина государство [Атрпатакан] наследует брат его Юсуф,* то решил, преодолев страх, не терпеть вновь козни и не заключать дружеского союза с тем, кто изгнал прочь от лица своего справедливость и вовсе удалил с языка своего слово истины. Написал он грамоту и с послами отправил [ее] и подобающие дары амирапету** исмаильтян в Вавилон,*** прося отделить, [избавить] его от такого рода, который отрекся, отвернулся от законов божьих и нравы которого постоянно склоняются ко злу. Прочитав письмо и выслушав условия договора, [амирапет] с удовольствием поспешил исполнить просимое им, сделал царя своим подданным, облегчил царские подати и даже пригласил его к себе. А кроме того послал он Смбату великолепные царские одеяния, царскую корону и оправленный каменьями пояс чистого золота, драгоценный меч и быстроногих коней, богато убранных и снаряженных, получив которые, тот возрадовался великой радостью и ободрился. После этого, в числе других, и он вступил под /107/ иго служения амирапету.

__________________
* Юсуф — Юсуф ибн Абу Садж Девдад, брат Афшина, в 884 г. был назначен вали Мекки, после смерти Афшина лишил сына его, Девдада, власти и сам стал эмиром Азербайджана (с 901 по 919 и с 922 по 926 гг.).
** Имеется в виду халиф ал-Муктафи (902—908гг.).
*** Вавилон — имеется в виду Багдад.
__________________

В это время оборвалась на половине суетная жизнь* великого спарапета Армении, брата царя Смбата – Шапуха,** который скончался, удалившись к предкам своим. И прибыл туда царь Смбат с толпой своих сородичей, и, оплакав великим плачем, положили его рядом с предками в могилу, в усыпальнице, что в гюхакахаке Багаран. После этого поставил царь Смбат пригожего и благопристойного юного Ашота, сына Шапуха, спарапетом Армении, вместо отца его. А он, с самого начала унаследованного им спарапетства предавшись добрым замыслам, построил великолепно убранную церковь Багарана, что над рекою Ахурян, украсил ее многочисленными и роскошными сосудами и освятил, почитай, божественным чином. Вслед затем он заложил основание потребовавшей больших расходов роскошной церкви в кахакагюхе Колб и прилагал [149] все усилия, чтобы довести ее до завершения, если будет на то воля божия.***

__________________
* ...оборвалась... жизнь...— в тексте: –”– ., букв.: кончив полуотрезанной занятую безделицами жизнь, скончался».
** Шапух — брат царя Смбата, стал спарапетом Армении после смерти их дяди Абаса Багратуни. В качестве спарапета Шапух обосновался в Вананде с резиденцией в г. Карсе. После смерти Шапуха (приблизительно в 904—905 гг.) спарапетом стал его сын Ашот.
*** Вслед... божия. — В тексте: –”– — вслед за тем он основал церковь в городке Колб, многорасходную (дорогую) роскошью, и сильно старался обрести ее завершение, если пожелает господь».
__________________

Спустя немного времени наступил конец жизни и для другого царского брата ишханац ишхана Армении Давида, мужа скромного и равно верного всем добрым делам. Это причинило царю великую скорбь, и, потрясенный несчастием, он погрузился в глубокий мрак траура, все время предаваясь печали. Поэтому, чтобы утешить его и укрепить в нем надежду на вечную жизнь, я убедил его восстановить пришедшие в упадок дела государства, позаботиться о нуждах мирян, ибо ему вверил бог заботы о пастве своей.

ГЛАВА ХL

О том, как пошел Юсуф на Смбата, а также об умиротворении и возвеличении ими друг друга

Меж тем остикан Юсуф счел большим злом отпадение царя Смбата от него и, с мудрой проницательностью взвесив дело, приложил усилия, чтобы снова вернуть его к себе и сделать своим соумышленником, как это было когда-то, при его брате Афшине. Поэтому он обратился сперва к амирапету* с просьбой вернуть ему Смбата, однако его не послушались, и не достиг он [исполнения] желанного замысла. После этого, будто бы рассорившись и отвернувшись [от амирапета], он собрал многочисленное войско и, пустившись в путь, прибыл в город Пайтакаран, а оттуда, поспешно пройдя через гавар Ути, дошел до Ташратапа.** Услышав об этом, царь /108/ выступил вперед с многочисленным войском, чтобы перекрыть ущелья и узкие проходы в пределах Ашоцка*** и Ташира**** и тем самым воспрепятствовать им пройти [там] пешими. При виде этого Юсуф тайком обошел горы с западной стороны, по низменным местам меж вершин гор, вторгся в гавар Ширак с этой стороны и, переночевав там, поспешил поскорее достичь города Двина.

__________________
* ...обратился...к амирапету — то есть к халифу ал-Муктафи, который удовлетворил просьбу Смбата и признал его непосредственную вассальную зависимость от себя. (См. предыдущую главу),
** Ташратап — равнина, расположенная в современном Степанаванском районе Арм. ССР. Все вышеприведенные сведения с небольшими сокращениями у Иов. Драсх. заимствует Асох. (кн. III, с 111).
*** Ашоцк — четырнадцатый гавар Айрарата, соответствует современному Гукасянскому району Арм. ССР.
**** Ташир — четвертый гавар Гугаркского бдешхства, соответствует современным Степанаванскому, Калининскому районам и южной части Алавердского района Арм. ССР.
__________________

Когда царь [несколько] позднее узнал о передвижении Юсуфа с западной стороны гор, то, хотя он и погнался вслед за ним, однако не успел его настигнуть и расположил свой стан в кахакагюхе Аруче, в [150] долине горы Арагац. Тут остикан Юсуф, узнав, что царь находится неподалеку от него, отправил туда одного из своих почетных, доверенных лиц, сирийца племенем и христианина верой, с весьма ласковыми, благосклонными, дружелюбными и любезными заверениями и многими изъявлениями почтения, дабы подвигнуть сердце царя к дружескому союзу и полностью удалить, изгнать из мыслей его всяческий страх и обвинения. Точно так же и царские подати он оставил на его усмотрение, сообразно его желанию и воле, только бы вернуть его к полному согласию и дружескому союзу. Тогда, услышав во время почтительных и дружеских переговоров столь добрые вести и утвердившись в своем стремлении к независимости, [царь Смбат], ласково* распрощавшись с доверенным [Юсуфа], передал ему ответ, в той же мере выражавший дружеские чувства. Затем они заключили друг с другом письменный договор. После этого царь снова отправился на маковку вершины Ерасхадзора, в гюх Нахчрадзор, чтобы там перезимовать, ибо остикан пожелал пору лютых северных зимних холодов провести в Двине. И вот в это очень холодное время года они неоднократно благожелательно выражали друг другу [чувства] единодушия и дружбы щедрыми подарками, подходящими для зимних нужд.** Меж тем царь Вирка, Атрнерсех, почтительный, как обычно, и скорый на ноги, поспешил повидать царя Смбата, чтобы вместе отпраздновать великий день Пасхи, [после чего] царь проводил его, [одарив] многочисленными и великолепными подарками. А сам царь Смбат уехал в царский свой дворец в кахакагюх Еразгаворк. Когда же зимние снежные, морозные холода отступили и подул весенний южный ветер, /109/ остикан Юсуф, дабы возвеличить, почтить царя Смбата, послал ему взамен множество быстроногих коней, норовистых и горделивых, в многообразном великолепном убранстве, в изукрашенном золотом снаряжении с золотой уздой, а также корону, изготовленную из офирского золота, в которую были всажены и вправлены повязка для волос, пронизь жемчужин, чеканные орнаменты и иные драгоценные камни, а также прислал много славных одежд, царских облачений и покрывал*** с прекрасными узорами.**** А старшего сына царского Ашота он поставил ишханац ишханом Армении и почтил чудесным, быстролетным конем в красивой сбруе и снаряжении, [151] пышными, красочными одеяниями и поясом, украшенным драгоценными каменьями. Точно так же и я, написавший эту [книгу], был ласково почтен остиканом одеяниями, соответствующими моему сану, и подвели ко мне мула в роскошной золоченой сбруе. Обрадованный его прекрасными подарками, царь, приняв их с большой благодарностью, и сам преподнес ему не менее многочисленные, в десятикратно большем количестве, чем принял от него, дары: великолепные, отменные, прекрасно украшенные наряды, окрашенные кошенилью и шитые золотом покрывала для кресел, кубки, музыкальные инструменты и пояс чистого золота, украшенный кусочками цветного стекла, – творение ромейских мастеров. После этого проводил царь Юсуфа, который отправился в пределы Атрпатакана.

__________________
* ласково — в тексте: –”– — словами, ласки.
** Анон. Арц., отличающийся враждебностью к царю Смбату I, следующим образом описывает этот первый и неудачный поход. Юсуфа против Смбата: “Двинулся он (Юсуф) в гневе на Смбата из-за того. что перестал тот платить ему царские налоги. И вот начали ездить от одного к другому многочисленные послы с письмами, но ничто не помогло установлению мира меж ними» (с. 283).
*** покрывал — в тексте: –”– — означающее здесь плащаница, белье, платок, головное покрывало, платье, епанча, накидка из виссона. (НСА, т. II, с. 480).
**** — а также корону... узорами. — Ср.: Марр Н. О раскопках к работах в Ани летом 1906 г., с. 25.; его же: Ани, Ер., 1939, с. 112.
__________________

Меж тем в эти самые дни призрил* Господь на страну Армянскую, и, покровительствуемые и споспешествуемые всяческой благодатью, каждый поселился в своем наследии. Став владельцами своей страны, насадили они виноградники, заложили оливковые сады и огороды, вспахали пашню поверх терниев и собрали урожай сторицей. И когда умолкла жатва, переполнились житницы зерном, наполнились винные погреба** собранными плодами виноградников и «холмы препоясались радостию»,*** ибо умножились пасущиеся на них стада скота и отары овец. И главные нахарары наши, уверившись в своей безопа

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 04.39.44 | Сообщение # 89
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
сности и получив отдых от разбойничьих набегов, стали строить каменные, с толстыми, накрепко скрепленными известью стенами церкви при монастырях, в аванах и агараках.**** А более всех [строили] ишхан Григор из рода Хайказунк и его братья Саак и Васак, которые [в качестве] вотчинной собственности владели гаварами, /110/ что расположились вокруг берегов озера Гелам. Так бог в своей благости даром дал всем без изъятия желанный удел, плодородие и изобилие плодов, а из удобно созижденного Господом дома вышел, как сказано пророком, источник, который напоял долины.*****

__________________
* призрил — в тексте: –”– — посетил.
** Винные погреба — в тексте: –”– — ямы (колодцы) вина (винные).
*** Пс. 35: 9—10.
**** Этот мирный период охватывает 902—908 гг. и совпадает с временем правления халифа ал-Муктафи.
***** См.: Иоил. 3: 18.
__________________

В дополнение к этому благополучию царь ромеев Лев* проявлял о царе Смбате немалое попечение, словно о сыне любимом, заключив с ним нерушимый дружеский союз, ежегодно посылая ему множество подарков и оказывая всяческие почести. А Смбат, в благодарность за благодеяния царя ромейского, воздавал [152] ему вдесятеро более щедрыми дарами, как стоящему выше и как отцу родному.

__________________
* Имеется в виду византийский император Лев VI.

 
NvardДата: Понедельник, 2010-10-25, 05.00.57 | Сообщение # 90
Полковник
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 333
Статус: Offline
ГЛАВА XXXII

О землетрясении в городе Двине и письме, написанном вардапетом Маштоцем в утешение горожанам

В это время, в нежданный час, средь ночи в городе Двине произошло страшное землетрясение – сильные толчки и грохот, ужас и погибель обрушились на жителей города, до основания разрушившегося.* Ибо обвалившиеся без изъятия ограды, стены, дворцы вельмож и дома рамиков в мгновение ока предстали взору местами пустынными и каменистыми. И даже богом созданная церковь** патриаршего дома, как и другие прочные часовни, с грохотом разваливаясь, низверглись вниз, представляясь зрителю страшными бесформенными грудами камней, и тут же – груды задавленных, погребенных [131] под развалинами, распростертых на земле мертвых тел множества людей, которым [в удел] достались камни твердейшие и немилосердная судьба,*** располагали его (зрителя) к плачу великому, к оплакиванию слезному. Не говорю уже о родственниках и близких – людях, связанных узами родственного сочувствия, чьи рыдания, плач и стенания, скорбные голоса, крики и вопли, так же, как и печальные голоса поющих дев и облаченных в траур женщин и горестные вздохи пораженных горем мужчин, вознеслись до самого неба. Так как предать могилам все множество трупов было невозможно, большинство из них сбрасывали в ямы, рвы, разрушенные пещеры и зарывали [там]. Так чувствами всех оставшихся в живых овладел ужас пред гневом божьим.

__________________
* Это второе сильное землетрясение в Двине произошло в дек. 893 - янв. 894 г.
** Имеется в виду кафедральный собор св. Григория Просветителя.
*** немилосердная судьба — в тексте: –”– — немилосердная мысль.
__________________

Услышав о гневе бога столь грозном, святой муж божий Маштоц, который в славном подвижничестве пребывал на острове Севан, написал страдальцам* следующее нетленное письмо.

__________________
* Словом «страдальцы» переведено древнеармянское — –”– — истерзанные плетьми.
__________________

«Узнал я, о верные и благодетельные* мужи и братья возлюбленные, о нежданно постигших вас бедствиях, горьких слезах и невыносимой каре** всесильной смертью, кои радость вашу обратили в плач, ибо в гневе на умножившиеся грехи наши поразил весь мир, с лютой яростью сокрушил, попрал все божественный, который [один] топтал точило.*** Пожрал все огонь, и сокрушены кедры лесов человеческих, /91/ и ни ширина моря, и ни высота гор не в силах помешать быстролетному повелению. Горе печальному свету дня погибели! Ибо в то время, когда яства с пиршественного стола еще были у них во рту, непомерная беда с силой сомкнула их челюсти. Покинули родители детей своих, а сыновья несчастием были принуждены отречься от родителей. Дома стали их могилами, и под кровлями своими они были похоронены, как в гробнице. Горе вам, всем отцам и братьям – страдальцам и попранным в точиле! Ибо множество народа запер Господь в западне невидимым своим мечом, в одно мгновение уничтожил или, словно пролитую воду, иссушил, либо развеял как дым и окутал нас всех туманом, разъедающим глаза. Блаженны очи, что не видели новой и неслыханной погибели, которую прияли мы и которая воздалась нам! Если некогда вы, все вместе, с родителями и братьями, детьми и внуками тешились в милом благодушном [132] веселии, возглашая Господу хвалы, то ныне томитесь**** мучительной неизвестностью нежданно окутавшей вас туманной мглы, и не оставлено вам даже тени утешения и ни малейшей надежды на изменение и освобождение при жизни, но лишь [надежда] на человеколюбие бога, о чем вы и сами знаете. Ничто не заботит бога, кроме лишь праведности и спасения людей; «если отречемся, и Он отречется от нас».***** Так, потрясши, пробуждает он [души] в своем милосердии и человеколюбии, ибо так возлюбил я страсти божии, как сказано в Писании, в предостережение нашему ожесточившемуся безумию.

__________________
* благодетельные — в тексте: –”– — любезные, приятные, В русском переводе Библии (I Тимоф. 6: 18) этому слову соответствует благодетельные.
** невыносимой каре — в тексте: –”– — давление в точиле, ср.: Ис. 63: 3.
*** См.: Ис. 63: 3.
**** томитесь — в тексте: –”– — распаляемые, разжигаемые.
***** 2 Тим. 2: 12. 10. Рим. 3:
__________________

И опять не удивляйтесь непостижимому его суду, дескать, почему праведного он губит с нечестивым. Прежде всего «нет праведного ни одного»,* ибо «все совратились с пути, до одного негодны».** Итак, что может быть хуже смерти, которой преданы мы, – она настигает нас как кара! И далее, подобно тому, как солнцем, дождем и прочими благами пользуются равно и праведники и грешники, так и чашу наказания вместе испыот; а славу и кару каждого он оставляет на грядущий день. Поэтому, поскольку прежде нас был установлен праведный и справедливый суд Создателя, в котором он беспристрастен ко всем, примите это /92/ «не принужденно, но охотно и богоугодно»,*** чем явите всем степень вашей мудрости, знаний и веры. Воздайте надлежащие ваши хвалы ему – утешителю слабых сердец, существу коего вы стали родственны христианскою верой, а также тем, что жизнью благоразумною, добродетелью и правоверными порядками укрепились в страхе божием. И он даст вам дух утешения и надежду на милости в сердце святом, и исполнит всех вас, оставшихся – паству и пастыря – подлинным успокоением, заставив забыть тяжкое и великое горе. И, сравняв муки их (погибших) с муками христовых мучеников, выведет из юдоли печали и упокоит их души в обители света, и, уничтожив долговые расписки за слова их, дела и мысли, удостоит обетованных благодеяний, кои хранит для возлюбленных своих на веки вечные».

__________________
* Пс. 13: 1—3.
** Рим. 3: 12, Пс 13: 3.
*** I Петр. 5: 2.
__________________

Когда это добросердечное письмо было прочитано перед толпою и услышано людьми, избегшими страшной ярости Господа, немало утвердились они в своем уповании, а также, сочтя себя повинными тому злосчастному потрясению из-за причастности к неправедным [133] в грехах их, говорили друг другу: «Поистине и христиане, окутанные дымом греховных деяний язычников, заслужили кару, ибо не удалившись из Сигора,* мы смешались с агарянами и научились делам их на соблазн самим себе».

__________________
* См.: Быт. 19: 22—30.
__________________

Столько достаточно для тебя о тяжкой, бедственной напасти, чтобы [рассказанное] сверх этого не оказалось в тягость слуху. А теперь обратим наш взор к дальнейшему.

ГЛАВА XXXIII

О ссоре Афшина с царем Смбатом и о заключении католикоса в темницу*

Меж тем предатель сей, остикан Афшин, о коем мы рассказали прежде, увидев достодолжные успехи царя Смбата, который сильной рукою подчинил себе северные народы и ласковым убеждением обуздал и покорил неукротимые племена, взял себе на ум не продолжать далее [отношений] дружеского согласия с ним и обещанного порядка подданства. К тому ж он опасался, что, быть может, [царь Смбат] не выплатит сак налогов, что лежал на нем. Поэтому он торопился разорвать, рассечь связь опасных событий,** [угрожающих] ему, как он полагал, со стороны Смбата. И вот, втайне готовя ему западню,*** он собирает множество войск под предлогом, будто ему приспело идти в какие-то другие края. И не ведал того царь Смбат, что, подобно с грохотом хлынувшему /93/ потоку, мчался, несся [остикан], чтобы потопить, повредить, искоренить заложенные основы добра, пока не достиг тот Нахчавана.**** Хотя, услышав печальную весть, и стал он (Смбат) поспешно прилагать усилия, чтобы собрать вокруг себя свои войска, однако не торопился, как прошлый раз, идти ему навстречу, пока не достиг тот города Двина. Оборотившись тылом в сторону укрепленного места, царь разослал во все края указы, и [отовсюду] поспешно прибывали, собирались в большом количестве все нахарары армянские вместе с огромной ратью. Точно так же по призыву царя прибыло немало снаряженных и вооруженных [134] северных племен – сильных лучников и копейщиков с копьями. Так, следя за событиями,***** собирались они в гюхе Вжан, что у подножия Арагаца.

__________________
* Глава XXXIII по содержанию — непосредственное продолжевие главы XXXI. Последняя завершается словами: «Расширив таким образом пределы своего государства ... он воздвиг, в знак победы, свое доблестное оружие воинское», тогда как гл. XXXIII начинается сообщением, что «..предатель сей, остикан Афшин.., увидев достодолжные успехи царя Смбата.., взял себе на ум не продолжать далее [отношений] дружеского согласия с ним...» Вклинившаяся между ними гл. XXXII заключает в себе только один реальный факт — сообщение о разрушительном землетрясении в Двине, все остальное — плач по поводу этого события в форме послания Маштоца Еливардеци. Таким образом, поводом для нового вторжения Афшина в Армению послужило не землетрясение, а успешный северный поход царя Смбата. Судя по содержанию плача, царя Смбата I во время землетрясения в Двине не было, иначе Иов. Драсх. не преминул бы отметить этот факт. Следовательно, он выступил в поход сразу же после подавления мятежа правителей Двина — Махмета и Умайи в конце 893 г.
** ...связь опасных событий... — в тексте: –”– ,
*** ...готовя емц западню... — в тексте: –”– . В НСА это слово среди прочих имеет и значение –”– — окружить кознями, готовить западню. (См.: НСА, т. II, с. 791).
**** ... мчался. ...Начхавана.— Вторжение Афшина приурочивается к 894—895 г.
***** ...следя за событиями...— в тексте: –”– . В НСА это выражение объяснено как –”– — следя за событиями. (Т. I, с. 613).
__________________

В то же время великий католикос Георг отправился навстречу остикану [в надежде], что, быть может, его усилия пред Афшином смягчат каменное сердце того и спасут словесную паству Господа. Тот принял его сперва с приветливым видом и, как слуга антихриста, привлекши к себе мысли [католикоса], послал его же гонцом к царю Смбату, чтобы [с помощью] коварной уловки пригласить царя к себе. Меж тем праведный и чистый сердцем муж божий католикос не догадывался, что тот стремится приманить его царя в западню и татьбой овладеть им. И когда многомудрый прозорливец в согласии с уговорами нахараров отказался от поездки, отправился обратно к остикану. Хотя неоднократно все молили католикоса не повторять поездку к злонравному язычнику, однако он не согласился, будто не желая нарушить данного ему обещания. А остикан, узнав, что Смбат не обманулся посольством католикоса, повелел заковать его ноги и руки в железные цепи, а сам двинулся на царя Смбата и расположил свой стан поблизости от него в гюхе Дохс. Спустя три дня, собрав и построив свои войска, он начал сражение с царем. Вот тут-то храбрыми мужами с обнаженными мечами и лучниками с длинными стрелами были нанесены полку исмаильтян огромные, ужасные потери убитыми, и, поразив своего противника, опрокинув его наземь, они погубили его на поле боя. Оставшиеся в живых, разогнанные, рассеянные, обращенные в бегство ратью иноплеменников,* могли лишь с трудом охранять и защищать свой стан.

__________________
* ...ратью иноплеменников...— имеются в виду призванные Смбатом на помощь племена, обитавшие в отрогах Кавказского хребта.
__________________

/94/ И только тогда, пред бурными и разъяренными, пенистыми и вздыбившимися волнами успокоился, притих злой остикан и вместо диких угроз обратился с мольбами – он просил дать ему царские подати и заключить клятвенный договор о том, что царь Смбат не отклонится от союза с ним. Заботясь о сохранении мира в стране, царь немедля исполнил эти просьбы и преподнес ему в дар великолепные, дорогие подарки, снискав от него и сам, согласно обычаям царей, немало славных почестей. После этого, торжественно выпровоженный, ушел остикан, уведя с собой великого католикоса в оковах. И там, средь врагов, в телесных [135] лишениях нес тот бремя невыносимых страданий, ибо не определили к нему какого-нибудь служителя-ученика, который стлал бы ему постель, поливал ему на руки воду, подавал полотенце либо ставил перед ним блюдо [с едой] или воду для утоления жажды.

Так, мучимый со святыми узниками и постоянно орошая свою постель слезами, он немолчно пел псалмы и неустанно читал молитвы, только бы, не уклоняясь, достичь пристани жизни. Когда же исполнилось два месяца его [пребывания] там, в тюрьме, остикан-агарянин потребовал у него золота и серебра,* заверив твердой письменной клятвой, что, если католикос даст [требуемое], он освободит его от оков и тотчас же отправит к престолу его. Когда католикос, озабоченный всей душой,** сообщил нам, мы – епископ врат его*** и прочие служители церкви – со всем тщанием принялись, согласно закону об [освобождении] пленных, обходить главных нахараров и ишханов страны и, собрав все, что требовал остикан, поспешно отправили это по приказанию царя Смбата великому ишхану Востока**** Хамаму.***** Ибо к этому времени остикан достиг Пайтакарана, ведя с собой великого католикоса, и по прибытии его туда наши поспешили к Хамаму.****** А тот, попросив, забрал к себе патриарха и, добавив к посланному выкупу еще и от себя – для пополнения его – велел отнести все католикосу. И, охваченный при виде патриарха желанием защищать веру, ишхан полностью удовлетворил на далекой чужбине все его телесные нужды и, оказав установленные правилами службы почести, отправил его в Армению. При виде пастыря овец словесных, паства преисполнилась великого ликования, и все церкви, велелепно отправляя службу, /95/ читали молитву господню во славу бога.

__________________
* золота и серебра — в тексте: –”– — сокровищ золота и серебра.
** ...озабоченный всей душой...— в тексте: –”– — заботу, величиной как душа; заботу, глубокую, как душа.
*** ...врат его — имеется в виду патриаршья резиденция.
**** Востока (по-арм.—Аревелк или Аревелиц ашхар = Восточная страна) — так назывались восточные наханги Армянского царства (Утик, Арцах), известные в армянских источниках также под. названием Алванк (См. прим. 6 к гл. XII).
***** Хамам (букв. перевод на араб. имени Григор, означающего «бдительный», «заботливый» (см.: Крымский А. Страницы из истории Азербайджана, Шеки. Сб. «Памяти Н. Я. Марра», М.—Л., 1938, с. 374) — великий ишхан Аревелка. Согласно свидетельству Мов. Кал., «...благочестивый Хамам, сделавшийся царем Алванка, возобновил разгромленное царство Алванка, как Ашот Багратуни — Армянское царство. Это случилось в одно и то же время» (с. 273 — 274). «Хамамом, царем Алванка» называет его и Асох. (с. 1101. Владения Григора-Хамама Барепашта (Благочестивого) простирались от восточного побережья оз. Севан на западе до подступов к г. Партаву на востоке. Как пишет Мов. Кал.: «Григор...распространил свою власть по ту сторону» (с. 278), т. е. на левобережье Куры, включив в свои владения Камбечан-Шаки, по традиции входившую в восточные пределы Армянского царства. (См.: История армянского народа, т. III, с. 89—90; Улубабян Б. Княжество Хачен в Х—XV веках. Ер., 1975, на арм. яз., с. 74—82; Мнацаканян А. О литературе Кавказской Албании, с. 143—169; Иоаннисян А. Очерки истории.., с. 120—121; Костанянц К. Хамам Аревелци. Вагаршапат, 1896, на арм. яз.).
****** к Хамаму — в тексте: –”– — к нему. Из контекста видно, что речь идет о Хамаме, а не остикане.
__________________

ГЛАВА XXXIV

О мятеже ишхана Ашота и войне царя Смбата с Ахматом

В эти времена Ашот,* великий ишхан Васпураканских пределов и племянник царя Смбата, склонившись и обольстившись лукавым суесловием некоторых [людей], расторг союзнический договор, что [имел] с дядей [136] своим [по матери], царем Смбатом. И, пустившись в путь, отправился к остикану Афшину, будто бы чтобы [преподнести] подарки и явить искреннюю покорность ему, не видя сперва зла, что было зримо в существе дела [сего]. По прибытии он поднес остикану много замечательных даров, а также отправил каждому из его вельмож как тайную взятку груз добра, надеясь на то, что его [наделят] величайшими бардзом и пативом, сделав носителем самодержавной власти. Однако приобрел он не больше того, чем уже обладал: облаченный всего лишь в почетные одежды и выпровоженный, он удалился, получив только роковую рану в душе.**

__________________
** Ашот — старший сын убитого осенью 885 г. васпураканского ишхана Григора-Дереника. (См. прим. 4 к гл. XXVIII, прим. 11 к гл. XXIX).
*** Тов. Арц. следующим образом представляет эти события: «Сын Апусеча Афшин, который после сокрушающей победы покончил с персидским государством, проявил желание подступиться и к армянам и стал издали притеснять [их], посылая одно за другим письма по отдельности каждому ишхану, а более всего ишхану Ашоту и братьям его. Те, узнав, как он силою подчинил себе начальников персов и что эти [последние] претерпели, и поразмыслив о раздорах в сопредельных областях и о том, что и им придется претерпеть то же, что и персам, [решили], что, дескать, выгоднее для страны нашей согласиться оставаться в подчинении ему. И пустился Ашот бесстрашно и смело в путь вместе с послами Афшина. Меж тем царь армянский Смбат почел неподобающей поездку Ашота к Афшину, [полагая], что это может побудить и других ишханов пойти по его пути. Но никто не послушался его запрета. И в тот же час. подвигнутый великим гневом, царь Смбат написал владетелю Андзевацика и Гагику Абумрвану, что, дескать, по естественному праву эта страна — Васпуракан должна быть вашим наследием... Те поторопились исполнить его повеление» (с. 232— 233).
__________________

Меж тем царь Смбат предпочел лишь молчание, ожидая, что привлечет к себе отвратившуюся от него легковерную мысль [Ашота] и спадет с того постыдный лик невежества. Однако, Ашот, пренебрегши этим, не вернулся к предлагаемым плодам добра.

Спустя немного времени то же самое совершил по его (Ашота) примеру и великий ишхан Сюника, который также отправился к Афшину и воротился от него, как и тот, ни с чем.* И тогда, раскаявшись после этого в разрыве дружбы с царем, он стал упрашивать того с мольбами не принимать во внимание его проступка и не отказывать в прежнем благосклонном отцовском попечении. А царь Смбат, не делая различия между [этим] и предшествующими посещениями, ласково, словно любимого сына, привлек его в свои объятия, возвеличив пышными почестями.

В те времена мудростью и дарованиями, храбростью и непреклонной силою был знаменит Гагик Арцруни.** И так как он был тестем великого ишхана Ашота, о коем шла речь выше, то в душе задумал суетно и коварно присвоить власть великого ишхана. И вот, пригласив под предлогом дружеских развлечений трех братьев – своего зятя Ашота, Гагика и Гургена, он заковал их вместе в железные оковы и посадил в тюрьму. Захватив их владения, он с пышным великолепием назначил сам себя ишханом всех тех пределов. /96/ Меж тем царь Смбат, хотя и смотрел [на братьев] с подозрением, не хотел, чтобы так получилось, но и не сделал попытки наказать захватившего власть Гагика, тем паче, что тот, чистосердечно подчинившись, покорился ярму служения царю. [137]

__________________
* ...Спустя... ни с чем.— Согласно свидетельству Ст. Орб., великий ишхан Сюника Васак Ишханик, который почти одновременно с Ашотом, ишханом Васпуракана, отправился к Афшину, получил от последнего царскую корону, но, не желая оказаться в роли мятежника, отказался от нее (с. 299).
** Гагик Арцруни — Имеется в виду Гагик Абумрван, двоюродный брат сыновей Григора-Дереника и племянник царя Смбата.
__________________

Когда царь Смбат увидел установившийся после этого в Армении прочный мир и единогласный дружеский союз с ним нахараров, он вознамерился отправиться, сровнять с землей, утвердиться и покорить также страну Тарон и пределы гавара Алдзник, дабы княжеская власть тех родов не была отторгнута от коренного владения. Ибо великий князь исмаильтянский Ахмат,* который властвовал над сирийским Междуречьем вплоть до Палестины, поймав зятя Арцруни – Аплмахра,** тайно исповедовавшего христианскую веру и властвовавшего над Алдзником вместо бдешхов, засадил его в темницу и несправедливо присвоил коренное наследие дома*** и жителей горы Сим.****

__________________
* Ахмат — Ахмад Ибн Иса ал-Шайбани (ок. 890—898), представитель Шайбанидов — арабских эмиров, утвердившихся в Амиде.
** Апламахр — Абу-л-Магра, сын эмира гавара Арзн (центральный гавар Алдзника) — Мусы ибн Зурара, женатого на сестре Багарата Багратуни (см. прим. 11 к гл. XXV). Ахмад, засадив в тюрьму Абу-л-Магру и овладев его землями, тем самым покончил с господством в Арзне в значительной степени арменизировавшегоя дома Зурары. Это произошло, по-видимому, в 892—894 гг. (См.: Тер-Гевондян А. Армения и арабский халифат, с. 242).
*** ...дома — имеется в виду род, княжеский дом.
**** См. прим. 18 к гл. XXV.
__________________

Спустя несколько лет скончался и великий ишхан Тарона Давид Багратуни* и на его место посадили племянника его Гургена. Тогда Ахмат начал и с ним воевать, пока не пал тот в сражении.** Меж тем Ахмат, продвигаясь шаг за шагом вперед, стремился подчинить те пределы своей власти. Так как сын великого ишхана Давида был зятем царского брата Шапуха, а обвинительные обличения его все увеличивались и разоблаченное коварство Ахмата стало явным, то царь [Смбат], собрав купно всех нахараров армянских и все свои войска в количестве шестидесяти тысяч мужей,*** пустился в путь, отправился, пошел и дошел вплоть до горы, что на востоке Тарона, где и расположил [свой] стан, чтобы разобраться в обстановке.**** Меж тем жестокий насильник Ахмат сидел на западе Тарона, расположив свой стан на берегу реки Евфрат. И так как ставший ишханом Васпуракана Гагик находился в тайном сговоре с Ахматом, то с помощью лукавых ухищрений он побудил***** царя двинуться оттуда на юг к кахакагюху Холс, [под предлогом] будто с того рубежа ему удобнее будет кончить дело либо войною, либо миром. И царь, не подозревая, что Гагик – соглядатай, пошел с ним.

__________________
* Давид Багратуни — ишхан Тарона (878—895), был известен под прозвищем «Аркайик» (Царек). (О нем см.: Adontz N. Les Taronites en Armenie et a Byzance. EAB. Lisbonne, 1965, с. 204— 211).
** Княжение Гургена, племянника Давида, продлилось очень недолго, он был убит в том же 895 г.
*** Согласно Тов. Арц., «прибыл к нему (Смбату) ишхан Атрнерсех и, как говорят, численность всего войска достигла ста тысяч» (с. 237).
**** По свидетельству Тов. Арц., Смбат со своим войском пошел вдоль северных и западных берегов оз. Ван, через пределы гавара Апахуник в Тарон, где остановился у села Тулх, на берегу одноименной речки (с. 237), недалеко от городка Холе.
***** побудил — в тексте: –”– — усладил к воле.
__________________

А тот, поторопившись сперва сообщить об этом обмане Ахмату и приглашая его настигнуть [их] в назначенное им условленное, удобное время, сам /97/ повел громаду войска через каменистую горную местность. И так как войско шло целый день по безводным, покрытым кустарником, нехоженным, крутым скалистым склонам, то многие, изнемогая от жажды, погибали. И вот все войско, измученное долгими блужданиями вразброд [138] по неведомым местам,* утомленное, ослабевшее, потерявшее бодрость, едва плетущееся и задыхающееся, с трудом добралось до какой-то речки у гюха по названию Тулх; тут все повалились [наземь], словно бы побитые палками или разбитые параличом. Меж тем Ахмат, торопя свое войско к установленному Гагиком условленному сроку, нагрянул, как тать в нощи напал на них, когда забрезжил рассвет. Тогда вспрянувшие от разбойничьего нападения ослабевшие воины принялись поспешно облачаться в доспехи, вооружаться и снаряжаться, и прежде всех сам царь, вскочив на коня, устремился вперед, являя примеры храбрости; а вслед за ним поскакали и прочие воины и, обратив вспять вооруженную толпу врагов, принялись их рубить.

__________________
* ...долгими... местам...— в тексте: –”– . В ПСА (т. II, с. 779) это слово означает: –”– , — что ходит и бродит по открытому месту. Ходит и бродит переведено как долгие блуждания, по открытому месту — как по неведомым местам. Словом «вразброд» переведены слова –”– — растягивающим, расширяющим жилы (нервы) отторжением (вырыванием, раздиранием).
__________________

При виде столь мужественного отпора, Гагик, который источал из себя дух смерти, так как сердце его лопалось от досады, прибег к другой коварной уловке:* он пропустил врагов в середину стана, а [потом] велел сперва повалить свой шатер наземь, а затем – носильщикам поднять его и отправиться вспять. Увидев это, множество [воинов] вообразили, что так и надо, и поступили точно так же. Поэтому и царь, увидев это и поняв, что отныне война не будет успешной для них, поворотил назад и обратился в бегство. Здесь пал неопытный и не обученный [ратному искусству] прекрасный юный Ашот, сын сестры Смбата, что был из великого нахарарства нашего народа армянского, а с ним и некоторые другие мужи**ратные, из незнатных, [человек] пятьдесят – чуть больше или меньше; прочие войска рассеялись и отправились восвояси. А царь укрылся в гаваре Багреван, дабы отдохнуть от тяжких испытаний*** своих.

__________________
* ...прибег к уловке...—в тексте: –”– — другому коварному замыслу следуя. –”– среди прочих имеет также значение: –”– — следовать. (См.: НСА, т. I, с. 341).
** мужи — в тексте: –”– — господа. Возможно, Иов. Драсх. имел в виду мелких дворян.
*** ...or тяжких испытаний...—в тексте: –”– — тягот (тяжкого) труда. Сражение у р. Тулх произошло в 896 г. (История армянского народа, I, с. 31). Адонц Н. датирует его 898 г. (Les Taronites.., с. 212).
__________________

Меж тем неверный, вероломный* ишхан Гагик деяния измены старался скрыть в глубине сердца, как под спудом,** не ведая, что нет ничего тайного, что не стало бы явным. И когда он прибыл в Ван гавара Тосб,*** то принялся там развлекаться и тешиться, чтобы радоваться, согласно радости сердца, как сказано «Веселое сердце делает лице веселым».****

__________________
* Словами «неверный», «вероломный» переведено одно слово –”– , заключающее в себе оба эти значения.
** См.: Матф. 5: 15; Марк. 4: 21.
*** Тосб — так называлась область г. Вана, одного из древнейших городов Армении, основанного в XI в. до. н. э. под названием Тушпа в качестве столицы Урарту. Название Тушпа сохранено армянами в форме Тосб — названия городской территории г. Ван. (Амения по «Ашхарацуйц»-у, с. 82).
**** Притч. 15: 13.
__________________

А на следующий день, облачившись в царские одежды и сев верхом на своего мула, он кружил, гарцуя там по полю. И тут Гагик, брат великого ишхана Ашота, вместе с двумя /98/ своими соумышленниками, мужами Аматуни, напав неожиданно с копьями* наперевес на пышно разодевшегося гордеца, предали его мечу. Упав наземь, он скончался и [139] был похоронен рядом со своими предками.** Между тем узник Ашот вышел [из темницы] и утвердился с братьями в собственном своем княжестве.

__________________
* ...с копьями наперевес...— так переведены слова –”– — прижатые (прилипшие) к коротким копьям.
** Гагик Абумрван был убит в 897 г. (В Истории армянского народа, т. I, с. 73—894 г. (?); Адонц Н. в Les Taronites.., с. 212 датирует убийство Абумрвана 898 г.).
__________________

Еще до этого два великих ишхана из мецамецов и главных, с седыми волосами – Мушел, ишхан Мокка* и Гурген, ишхан Андзевацика,** в гневе разжегши меж собой пламя вражды,*** со страшным шумом напали друг на друга и начали сражаться. В этой войне ишхан Мокка Мушел был даже убит Гургеном.**** А спустя каких-нибудь два года случилось Гургену, развлекавшемуся охотой, верхом на быстроногом коне переправляться через какой-то небольшой поток, как вдруг конь, заржав, понес и, взбрыкнув задними ногами, подкинул и сбросил ишхана назад. Его мертвого подняли, отнесли и похоронили с предками его. И унаследовал после него это княжество сын его великий Атом.*****

__________________
* Мокк (Моксена) — пятый наханг Великой Армении, наследственное владение Моккского нахарарского дома. (Армения по “Ашхарацуйц”-у, с. 71).
** Андзевацик — один из гаваров Васпуракана, который занимал труднодоступный горный район у истоков Восточного Тигра (Бохтан-Су). Гавар являлся наследственной вотчиной нахарарского рода Андзевацик. (Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 36).
*** пламя, вражды — в тексте: –”– — поприще вражды.
**** Междоусобную войну между ишханами Мушелом и Гургеном можно приурочить к 894—895 гг.; Гургену, чья жизнь похожа на авантюрный роман, посвящена статья J. Laurent’-a Un feodal armenien au IX siecle: Gourgen Ardzrouni, fiis d’Abou-Beldj. «Etudes d’Histo.ire arrneni nnes», Louvain, 1971, c. 20—50. См. также: Варданян В. Васпураканское царство Арцрунидов (908—1021). Ер., 1969. С. 19—44, на арм. яз.).
*****Атом — ишхан гавара Андзевацик, унаследовал власть после смерти своего отца Гургена около 896 г. Княжение его продлилось несколько десятилетий. Араб. историк ибн Мискавейх под 937— 938 гг. сообщает о том, как Атом ибн Джурджик (Атом сын Гургена) разгромил вторгшегося в Васпуракан арабского военачальника Лашкари ибн Мардина. (История армянского народа, т. III, с.63; Тер-Гевондян А. Арабские эмираты.., с. 142).
__________________

 
Forum » ARMENIA » ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՊԱՏՄՈՒՏՅՈՒՆ. Hayastani patmutyun » ИСТОРИЯ АРМЕНИИ (Ованес Драсханакертци)
  • Страница 9 из 10
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • »
Поиск:

ПРОЙДИТЕ РЕГИСТРАЦИЮ ЧТОБА НЕ ВИДЕТЬ РЕКЛАМУСайт создан в системе uCoz