Главная
Регистрация

Вход
ՀԱՅԵՐ ՄԻԱՑԵՔ
Приветствую Вас Гость | RSSПятница, 2017-05-26, 05.55.41
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Forum » ARMENIA » ՀԱՅՈՑ ԼԵԶՈՒ.Армянский язык » АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ
АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 15.41.50 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline

data-yashareType="button" data-yashareQuickServices="yaru,vkontakte,facebook,twitter,odnoklassniki,moimir" >


ГРИГОР ХАНДЖЯН - АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ



«Святые Месроп и Саак» («Армянский алфавит»).
Гобелен. Работа художника Григора Ханджяна, 1983.
Из Сокровищницы Первопрестольного Святого Эчмиадзина,
резиденции Католикоса Всех Армян.




Сообщение отредактировал НАТАЛИ - Вторник, 2011-09-13, 23.49.57
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 15.49.06 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline


 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 15.51.05 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline


Кнарик Саркисовна Хартавакян
«АРМЯНСКИЕ СВЯТЫЕ ПИСЬМЕНА»

Индусам — пламень Агни, Эверест,
А чехам дан собор Святого Вита...
Армянам Бог издревле дал и Крест,
И высь Масиса, святость алфавита.

Когда в чреде набегов, битв, измен
Столиц руины рушились в пустыни,
Спасали мы сокровища письмен,
И нет у нас дороже их святыни.

Они — духовный хлеб, и щит и меч,
И рать, рождённая рукой Месропа!
Спас ими hай* себя, родную речь…
И шлют поклон им Азия, Европа.

Он свят, седою древностью овит,
Армянский богоданный алфавит!
_____
*hай — армянин; hаи – самоназвание армян, чей прародитель – hАйк, потомок Иафета, сына библейского Ноя.

Посвящается 1600-летию и 1605-летию создания
богоданного армянского алфавита
и сотворения армянской письменности
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.14.00 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline

Таблица разработки армянского алфавита

Если бы армянский народ не отличился ничем, кроме своего языка и алфавита, он бы всё равно собой гордился. Повода к тому два: язык, который ученые держат вдали от остальных, и не менее уникальный алфавит, спасибо Маштоцу.

Попытка лингвистов отнести армянский к какой-либо языковой группе не привел к успеху. Поэтому армянский пребывает в стороне от всех языков — он составил отдельную группу индоевропейской языковой семьи. Место армянского среди других индоевропейских языков было предметом долгих дебатов; высказывалось мнение, что армянский может быть потомком языка, близкородственного фригийскому (известному по надписям, найденным на территории древней Анатолии). Однако со временем споры утихли — армянский принято считать языком, имеющим некоторую общность с балтийскими, славянскими, иранскими и индийскими. Но, учитывая географическое положение Армении, нет ничего удивительного в том, что армянский близок также и к некоторым другим индоевропейским языкам, прежде всего к греческому.

В результате многовекового персидского господства в армянский язык вошло множество персидских слов. Христианство принесло с собой греческие и сирийские слова; в армянском лексиконе велика также доля турецких элементов, проникших за тот долгий период, когда Армения была частью Османской империи; осталось несколько французских слов, заимствованных в эпоху Крестовых походов. В грамматической системе армянского языка сохраняется несколько типов именного словоизменения, семь падежей, два числа, четыре типа спряжения и девять времен. Грамматический род, как и в английском, утрачен.


Сообщение отредактировал НАТАЛИ - Вторник, 2011-09-13, 16.15.10
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.16.31 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline

Памятник армянскому алфавиту
С V века существует письменный армянский. Примечательно, что за этот огромный срок армянский алфавит не претерпел серьезных изменений. В 2005 году армяне широко отпраздновали 1600-летие собственного алфавита. В честь юбилея на восточном склоне горы Арагац в Армении появился необычный памятник: все 39 каменных букв армянского алфавита. Армянские буквы являются не простым подражанием имеющимся алфавитам. Его создатель, просветитель, ученый-монах Месроп Маштоц (362—440), провел обширнейшие научные изыскания. В Персию, Египет, Грецию, Рим были направлены молодые люди, целью которых было глубокое изучение языка, его звукового ряда и соответствия звука с его буквенным обозначением. В результате появился алфавит, который самым правильным и естественным образом отражает все фонетические нюансы многогранного армянского языка. Кстати, согласно некоторым источникам, Маштоц является автором не только армянского, но и албанского (Кавказская Албания) и грузинского алфавитов.

В первой половине V века, с появлением и развитие письменности, армянская литература насчитывала более 40 литературных произведений, написанных на древнеармянском языке («грабар»). В X веке возник так называемый среднеармянский — промежуточный — язык. Он просуществовал рядом с грабаром вплоть до XV века. В XIV—XIX вв. рядом с грабаром возник и развивался живой общенародный литературный язык — «ашхарабар» (светский язык), и грабару отвели более скромное место культового языка церкви. С 50-х годов XIX века из ашхарабара развивается современный армянский литературный язык. В современном армянском языке различают два главных диалекта: восточный, на котором говорят в Армении и в Иране, и западный, используемый ныне в Малой Азии, Европе и США (им владеют прежде всего потомки переживших геноцид армян, ведь западноармянский — диалект жителей Западной Армении, которая сегодня находится в пределах Турции). Вообще же диалектов внутри армянского десятки. Забавно, но иногда ереванцы не понимают речь гюмрийцев и арцахцев…
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.24.47 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline
Создание алфавита

Попытка отнести армянский язык к какой-либо языковой группе не привел ни к чему. Он составил отдельную группу индоевропейской языковой семьи. Современный алфавит армян был изобретен Месропом Маштоцем в IV веке.Создание его не было простым копированием уже существующих алфавитов. Маштоцем и его учениками, среди которых был и Моисей Хоренский, были проведены обширнейшие научные изыскания. В Персию, Египет, Грецию, Рим были направлены молодые люди, целью которых было глубокое изучение языка, его звукового ряда и соответствия звука с его буквенным обозначением.

Это была своего рода многолетняя лингвистическая экспедиция, по окончании которой были собраны и переработаны сведения, на основе которых и был создан самобытный армянский алфавит. Его точность и уникальность доказана веками: известно, что языковый состав речи по истечении времени меняется, древний язык становится “мертвым” (древнегреческий, латынь), уникальность же алфавита Маштоца позволяет и сегодня свободно говорить на древнеармянском и читать древние армянские манускрипты. Хотя словарный состав языка изменился, его звуковой ряд остался прежним, и все богатство речевого звучания нашло свое воплощение в армянском алфавите. Месроп Маштоц является и создателем грузинской азбуки.

Историю создания армянского алфавита повествуют один из любимых учеников Маштоца Корюн в своей книге "Житие Маштоца" и Мовсес Хоренаци в своей "Истории Армении". Другие историки оперировали их сведениями. От них мы узнаем, что Маштоц был родом из села Хацекац области Тарон, сыном знатного мужа по имени Вардан. В детстве он обучался греческой грамоте. Затем, прибыв ко двору Аршакуни, царей Великой Армении, поступил на службу в царскую концелярию и был исполнителем царских приказов. Бесспорно то, что Маштоц был родом из высокого сословия, о чем свидетельствует его образование и деятельность при царском дворе.
Маштоц вошел в церковную историю как второй просветитель. Чтобы понять мотивы его просветительской деятельности, а затем и мотивы создания алфавита, надо представить обстановку, в которой оказалась Армения тот период своей истории, ее внешнюю и внутреннюю атмосферу.

Армения в то время находилась между двумя сильными державами Восточно-Римской империей и Персией. В III веке в Персии на смену Аршакидам к власти пришла династия Сасанидов, которая намеревалась провести религиозную реформу. При царе Шапухе I в Персии государственной религией становится зороастризм, который Сасаниды хотели силой навязать и Армении. Ответом было принятие армянским царем Трдатом христианства в 301 году. В 387 году происходит раздел Армении между Византией и Персией. Армянский народ не желал мириться с таким положением. Армянская династия Аршакидов стремилась восстановить целостность своего царства. Союзником у нее была в то время только церковь, так как нахарарства, будучи сильными в отдельности, вели междоусобную вражду. Таким образом, церковь была той силой, которая могла, став посредником между нахарарами, поднять народ. В это время рождается идея национализации христианства. Ведь христианство, пришедшее в Армению из Мессопотамии в условиях эллинизма, было на чуждом языке и непонятно народу.

Таким образом, политическое положение Армении вынудило Маштоца оставить службу при дворе и стать отшельником. По приказу царя и с согласия католикоса Маштоц с группой учеников предпринял экспедицию в северную Месопотамию, в города Амид, Эдесса, затем в Самосата.Главная мотивация его отправления за границу является спорным. Вероятно, он надеялся на помощь месопотамских учёных и мудрецов, менее вероятно — искал возможно существующий и там сохранившийся армянский алфавит. Сначала он посещает епископа Даниила, который обнаружил «письмена», однако «не найдя ничего больше прежнего», отбывает в Эдессу. Этот факт указывает, по-видимому, что Маштоц вёл также поиски письменной системы, о существовании которой возможно и знал.
Месроп направился в один из крупнейших учебных и научных центров того времени — Эдессу и начал свои поиски в прославленном эдесском книгохранилище. Здесь он изучил алфавиты разных языков, ознакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание алфавита. Вероятно, в этом книгохранилище он ведёт основные научные работы. Своих учеников Месроп разделил на две группы: одних оставил в Эдессе для изучения сирийской письменности, других отправил в город Самосата для изучения греческой письменности. В Месопотамии Месроп встречался с учёными, представителями светской власти и высшим духовенством, с епископами Амида Акакием и епископом Эдессы Пакида. Они не смогли оказать ему никакой помощи в деле создания подходящего алфавита. К 405—406 годам в городе Эдесса, после долгих научных изысканий, Маштоц создаёт 36-буквенный армянский алфавит. Он расставляет буквы в прямом соответствии с буквами греческого алфавита. В работе над созданием алфавита Маштоц использовал как греческий, так и пехлевийский (среднеперсидский) и эфиопский языки и ряд других письменных систем.

После создания алфавита он отправляется в город Самосата, где с греческим писцом и каллиграфом Ропаносом (Руфин) уточнил начертание армянских букв. Как сообщает летописец, «окончательно начертал все различия письмён [букв] — тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных. В Самосате труд по созданию армянского алфавита был завершён. Маштоц, два его ученика и писец Ропанос начали перевод Библии, используя новый алфавит, с притчей Соломоновых, осуществляя первое испытание новосозданного алфавита.Очевидно, своим главным делом в Самосате Месроп считал именно перевод небольших отрывков из Библии и их каллиграфическое оформление. Более чем через сто лет после принятия христианства в качестве государственной религии Месроп Маштоц стал первым переводчиком Библии на армянский язык. Ропанос одновременно обучал учеников Маштоца, готовил из них писцов новой армянской письменности. После посещения сирийского епископа Маштоц с учениками отправляется в Армению. Согласно летописцу, примерно год он провёл в месопотамских городах. На родине его встречали с огромной радостью и воодушевлением. По свидетельству Корюна, когда весть о возвращении Маштоца с новыми письменами дошла до царя и католикоса, они в сопровождении многих знатных нахараров выступили из города, встретили блаженного на берегу реки Рах (Аракс ). В столице - Вагаршапате это радостное событие было торжественно отмечено. В Армении католикос Саак предоставляет Месропу Маштоцу группу учёных-монахов, вместе с которыми Маштоц окончательно определяет фонетические и орфографические нормы армянского языка. Непосредственно после возвращения на родину, Маштоц развернул кипучую деятельность. Были основаны школы с преподаванием на армянском языке, куда принимали юношей из различных областей Армении. Маштоц с Сааком Великим принялись за переводческую деятельность, требующую огромных усилий, учитывая, что переводились фундаментальные книги богословия и философии. Одновременно с этим Маштоц продолжал проповедческую деятельность в различных областях страны. Так, с огромной энергией он продолжал деятельность в трех направлениях всю оставшуюся жизнь.

Современные лингвисты высоко оценивают заслуги Месропа Маштоца в деле создания армянского алфавита: «Миссия Маштоца — настоящая научная, быть может первая в мире, лингвистическая экспедиция, поставившая своей целью выработку алфавита».
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.29.23 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline
Вот как обобщает сложившееся положение Павстос Бузанд. Только тот, кто знал немного греческий или сирийский, был способен подступиться к христианскому учению с понимание и верой.

Таким человеком оказался Маштоц.

Маштоц родился в деревне Хацекац, в кантоне Тарон. Христианство пустило здесь глубокие корни задолго до его всеобщего признания, это обстоятельство так или иначе должно было повлиять на психологию будущего просветителя Армении. Маштоц с юных лет приобщился к греческой словесности. Молодым человеком был взят на царскую службу и стал секретарем по военным делам. Секретарские обязанности предполагали знание персидского языка. Маштоц преуспевал в этой должности и снискал любовь среди воинов. Одновременно он отдался чтению божественных книг, а затем круто изменил свою жизнь – принял монашество. Зародившись в Египте, монашество быстро распространилось по всему христианскому миру, нашло оно почву и в Армении. Маштоц избрал отшельничество, мирился с лишениями, «предаваясь духовным упражнениям, одиночеству, голоду и жажде. Жил в горах, в темных пещерах, питаясь лишь травами», носил власяницу и, бодрствуя, ночь проводил на ногах. Он приобрел славу, его окружали ученики и последователи, и с ними он отправился в Голтн, пограничный с Ираном кантон. Там он проповедовал Евангелие. Но мысли его были об «утешении всей страны». Он думал об Армянском алфавите. С этим он пошел к католикосу Сахаку Партеву. Был созвал совет духовенства, занимались расспросами и поисками, затем оповестили об этом царя Врамшапуха.

Для создания полнозвучного алфавита Маштоц в окружении учеников выехал за рубеж, вступил в пределы Византийской империи и остановился в Эдессе, в одном из центров христианской науки того времени.

Здесь Маштоц начертал новые знаки, дал каждому название, распределил по - порядку.

Вместе с двумя учениками Маштоц приступил к переводу Библии. Вернувшись в Армению, у реки Аракс Маштоца торжественно встретили царь Валаршапат. Это было в 405 г. Вот тогда и приступил Маштоц к занятиям с учениками, а через два года удостоился титула вардапета (наставника, учителя, архимандрита).

Новый алфавит насчитывал 36 знаков: 7 гласных и 29 согласных. Каждое армянское слово записывали в полном соответствии с его нормативным звучанием. Запомнив буквы, человек мог сразу приступить к чтению. Человеческая речь может состоять из нескольких сот звуков, но лишь нескольких десятков их достаточно, чтобы различать слова по смыслу и учитывать их грамматические признаки. Маштоц построил свой алфавит, следуя принципам, которые лежали в основе греческого письма. Запомнив буквы, по-гречески можно правильно читать, даже без понимания прочитанного. То же можно сказать и применительно к армянскому. На связь армянского письма с принципами греческого указывают и внешние признаки. Направление письма – слева на право (в то время как семитские языки следуют обратному порядку).

Порядок букв в алфавите приспособлен к греческому порядку, с включением в промежутки тех букв-звуков, которые в греческом отсутствуют. В алфавите полностью учтены как согласные, так и гласные звуки. Армянские буквы служат также и цифрами; алфавит равно делится на единицы, десятки, сотни и тысячи, т.е. по 9 цифр-букв в каждом из четырех порядков. Сходным образом служат цифрами и греческие буквы. Этот алфавит с добавлением впоследствии двух новых знаков, составляет основу и современного армянского письма.

Что касается прототипов армянских букв, то по этому поводу высказываются десятки гипотез. То обстоятельство, что наука пока бессильна дать твердый ответ на этот вопрос, уже говорит о том, насколько ограничены начертания армянских букв. Тот вид письма, который был введен в практику, принадлежит к группе маюскулов. Это письмо впоследствии было названо еркотогир, буквально «железное письмо» (происхождение термина остается загадкой). Название, которые дал буквам их создатель, держатся и поныне – айб, бен, гим и т.д.

Маштоц скончался 17 февраля 440 г. Он прочно вошел в сознание армян как один из великих просветителей нации.

Начало армянской литературе положил перевод св. Писания, над которым работал Маштоц, католикос Сахак Партев и их ученики. Перевод отличается точностью и особой красотой. Можно только удивляться, каким образом язык, лишенный графики, достиг, тем не менее, подобного совершенства. Перевод Библии явился великим достижением армянской средневековой филологии. Недаром один из арменистов назвал его «царицей переводов!».
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.35.11 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline
Интересные сведения

Первым предложением, написанным на вновь созданном алфавите, было начальное предложение книги притч: "Ճանաչել զիմաստություն և զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ": ("Познать мудрость и наставление, понять изречения").

Буквы как цифры

У большинства античных народов буквы выполняли также роль цифр. С этой целью Маштоц условно разделил 36 букв алфавита на 4 ряда, где первый (от Ա до Թ) обозначает единицы, второй (от Ժ до Ղ) — десятки, третий (от Ճ до Ջ) — сотни, а четвертый (от Ռ до Ք) — тысячи. Эта числовая система — одна из наиболее совершенных. Благодаря большему количеству знаков, чем в греческом и еврейском алфавитах, она позволяет изображать с помощью отдельных символов и тысячи (вплоть до 9999). Для обозначения десяти тысяч и его множителей над соответствующей буквой ставился особый знак ^, именовавшийся «бюр» («тьма», десять тысяч). Так, буква Ա со знаком «бюр» означала 10000, а последняя буква маштоцевского алфавита Ք с таким же знаком — 90 миллионов. Такая система написания чисел применялась в Армении вплоть до XVII в.

Самое длинное слово в армянском языке

Слово արևաճաճանչապայծառափայլատակուություններ состоит из 35 букв и, предположительно, является самым длинным словом армянского языка.
В русской транскрипции сложно передать это слово в изначальном виде. Приблизительно это слово можно транскрибировать как аревач'ач'анчапайцарап'айллат'акууцюннер.
В буквальном переводе слово означает «солнцесветлолучеозарение». Литературный перевод — светлые лучи солнца озаряют всё кругом.


Сообщение отредактировал НАТАЛИ - Вторник, 2011-09-13, 16.37.03
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.50.42 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline
С.М.БАБАЯН


ПРИНЦИП ПОСТРОЕНИЯ АРМЯНСКОГО АЛФАВИТА
ПРЕДИСЛОВИЕ

В мире существуют десятки (если не сотни) письмен: одни вышли из употребления по различным причинам, а другие продолжают служить людям постоянно во всех сферах их деятельности. И люди, многократно пользуясь письмом, не задумываются над тем, что из себя представляют буквенные знаки, какую эволюцию они прошли, прежде чем стать тем, чем стали, какой смысл был заложен первоначально в них, почему взята такая последовательность букв в алфавите, а не иная. Кажется, что ответить на эти вопросы никогда не удастся из-за очень древности их создания. Но человеческая мысль, проникая в тайны природы, космоса и микромира, создавая современные воздушные и водные корабли, спутники, ЭВМ, работы и другие достижения науки и техники, не может оставить в стороне памятники письменной культуры. Всякая тайна со временем становится явью... Для этого, правда, требуются усилия ученых многих поколений, время же, потраченное на разгадку тайны, может колебаться от нескольких лет до нескольких столетий, а то и более. Причина этого кроется не только в сложности проблемы, но и, по нашему мнению, в ее актуальности. Ведь многие открытия только физики за последнее столетие являются фундаментальными, но актуальность многих проблем, порожденных научно-технической революцией, потребовали от ученых колоссальных творческих усилий во всем мире. Различные научные дисциплины, в зависимости от актуальности, имели свою эволюцию, в какой-то степени влияя друг на друга. Историей же письменной культуры занимается незначительное количество людей, так как она находится на стыке истории, археологии, лингвистики. Поэтому и особенно актуальной никогда не была. Именно это, по-моему, является основной причиной длительности сохранения в ней тайн.
Автору этих строк посчастливилось проникнуть в тайну армянского алфавита, созданного, как известно, гениальным Месропом Маштоцем. Перед ним раскрылся сложный мир, мировоззрение, философия, лежащие в основе месроповского алфавита. Сам механизм, алгоритм создания Маштоцем буквенных знаков не очень сложен, что подтверждает известную истину - всякое гениальное просто, но мировоззрение, смысл, заложенные в знаки, как в отдельности, так и в совокупности, в целом очень сложен. Доказательством верности выдвинутой гипотезы явилось то, что при помощи него автору удалось раскрыть тайны других древних алфавитов, которые в совокупности очертили контуры новой теории происхождения древних алфавитов.
Этот принцип построения месроповских букв, будучи очень наглядным, дает возможность вновь изучающему наш алфавит очень быстро запомнить его. Именно эта особенность данного принципа заставила автора взяться за написание этой книжки.
Наступает время, и ребенок радостно берет в руки букварь, чтобы, путаясь в буквах, произнести звуки родного языка. Ежегодно тысячи армянских детей, разбросанных по всему свету, приобщаются к притягательному и стройному месроповскому алфавиту, чтобы при помощи него познать как звучный и богатый армянский язык, так и окружающий его сложный мир, ценности науки и культуры. Приобщаются к нему также многие наши соотечественники, которые волею судьбы были лишены в свое время возможности учиться на родном языке, чтобы утолить духовный голод и восстановить пробелы в национальном самосознании. Изучают армянский язык и историю многие студенты на кафедрах арменоведения во многих странах мира, а также лингвисты, историки и дипломаты, для которых интерес к Армении возник в последние годы. Если для политиков и дипломатов этот интерес возник из-за подьема национального движения в связи с судьбой Арцаха, то у историков и лингвистов причина иная, но также очень существенная - это появление новой теории о происхождении индоевропейцев, выдвинутой известными лингвистами В. Ивановым и Т. Гамкрелидзе.
В этой книжке мы вкратце и в доступной форме изложим этот принцип, который, будучи интересным сам по себе и содержащим большую научную информацию, позволяет заметить конструкцию всех букв, их схожесть и различия, упорядочение и названия. Все это в совокупности способствует более легкому запоминанию букв армянского алфавита, что должно быть интересно всем тем, кого интересует история и культура Армении. Это тем более важно, если учесть, что иногда в печати, на афишах и объявлениях используются такие шрифты, которые не облегчают, а, наоборот, затрудняют прочтение. Выпускаются даже специальные буквари в картинках, которые, по замыслу их авторов, должны облегчить запоминание алфавита, но по эффекту дают обратный результат, потому что используемый в них шрифт очень неудачен. Эти факты также побудили автора к изложению найденного им принципа построения армянского алфавита в доступной форме, что должно, по моему, заинтересовать также художников плаката и шрифта. Для этого нам придется иногда окунаться в историю, в атмосферу того далекого времени, чтобы у читателя возникло некоторое представление о причине и мотивах создания армянского алфавита, а также почерпнуть некоторые сведения по истории письменной культуры.
 
НАТАЛИДата: Вторник, 2011-09-13, 16.51.47 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Глобал модератор
Сообщений: 5369
Статус: Offline
КРАТКИЙ ОБЗОР ИСТОРИИ ПИСЬМА

Письмо играет огромную роль в развитии человечества, оно могучий двигатель в деле развития науки и культуры. Благодаря письму имеется возможность использовать огромный запас знаний, накопленный человечеством во всех сферах его деятельности. Письмо появилось на определенном этапе развития человечества и имеет историю в несколько тысяч лет. Потребность в передаче сообщений на большие расстояния, необходимость в хранении и передаче знаний следующим поколениям вызвали к жизни письмо. Письмо являлось дополнительным к звуковому языку средством общения. Появление письма само уже свидетельствовало о качественном изменении мышления, так как требовало определенного напряжения внимания и сознания. Письмо фактически являлось творческой деятельностью человека. История письма теснейшим образом связана с развитием языка, историей народа и ее культурой. Поэтому изучение письма дает новые сведения о языке, истории и культуре, а также, о взаимосвязи и взаимовлиянии различных культур. Письмо прошло в своем развитии несколько этапов. Эти этапы определяются типами письма, которые, в свою очередь, обусловены тем, какие элементы звукового языка (целые предложения, слова, слоги, звуки) служили единицей при обозначении.
Обычно ученые выделяют следующие четыре типа письма: пиктографическое, идеографическое, слоговое и буквенно-звуковое, хотя между ними не всегда существовали четкие границы, и были переходные типы. Говоря о таких письмах, не надо представлять дело так, будто переходы от одного к другому у одного и того же народа были гладкими, непрерывными. Скорее, наоборот, были сложными и могли прерываться на длительное время. В одном случае у одних народов один тип может долго оставаться, не перерождаясь в другой (как, например, иероглифы у китайцев). В другом случае тип письменности мог перениматься от более передового, совершенного и приспосабливаться к своему языку, как поступили греки, переняв финикийский алфавит, видоизменив и усовершенствовав (впервые в мире использовав буквы для обозначения гласных звуков). Это не означает, что греки до этого не имели письменности. Также поступили европейские народы, переняв латинский алфавит и приспособив к своему родному языку. Да и не только европейцы - многие народы мира поступили аналогичным образом. Тип письменности мог также насильно навязываться сильной страной зависимым. Говоря о возникновении того или иного типа письма, надо учитывать и саму необходимость в письме в ту или иную эпоху. Ведь письмо в древних государствах находилось в руках жрецов, священников, и не было необходимости в широком его распространении среди народа.
Армения, находясь на перекрестке событий древнего цивилизованного мира, в своем развитии имела все типы письма - и пиктограммы, и иероглифы, и клинописи и, наконец алфавит, хотя и тут не было плавного перехода от одного к другому. Клинопись, например, была перенята у ассирийцев, хотя и была видоизменена и усовершенствована. Это было в так называемый "урартский" период в истории Армении. Затем, начиная с походов Александра Македонского, наступает эпоха эллинизма, когда повсеместно, в том числе и в Армении, использовался греческий алфавит. Среди ученых до сих пор идут споры: была ли в Армении домаштоцевская письменность, имея в виду алфавитный тип письма. Тут имеется много неясностей. Как бы то ни было, но во времена, непосредственно предшествовавшие жизни и деятельности Маштоца, в Армении не существовало национального алфавита. В армянских школах пользовались греческим и сирийским языками.
 
Forum » ARMENIA » ՀԱՅՈՑ ԼԵԶՈՒ.Армянский язык » АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ
Страница 1 из 212»
Поиск:

ПРОЙДИТЕ РЕГИСТРАЦИЮ ЧТОБА НЕ ВИДЕТЬ РЕКЛАМУСайт создан в системе uCoz