Главная
Регистрация

Вход
ՀԱՅԵՐ ՄԻԱՑԵՔ
Приветствую Вас Гость | RSSВторник, 2024-11-26, 22.48.14
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Иисус Христос - Аршакид!!!
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.49.13 | Сообщение # 61
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
Глава II
2.1. В ОЖИДАНИИ СПАСИТЕЛЯ
Во 2 г. до н.э. парфянская царица Фермуса, как считается, отравила своего мужа Фраата IV и посадила на трон их сына Фраата, известного как Фраатак. Захватив престол, тот объявил свою мать богиней — Теей Уранией, то есть Богиней Небесной. Внешняя политика страны вроде бы стала меняться. В 1 г. до н.э. парфяне и армяне объединились для того, чтобы изгнать с трона Армении ставленника Рима и поставить царем Тигра-на. Из-за этого намерения римский император Октавиан орга¬низовал поход, который возглавил его внук Гай. Гаю и Фраата-ку удалось решить назревшие противоречия мирным путем, но Рим получил значительные преимущества. Присутствовавший при этом римский командир Веллий Патеркул позже описал Фраатака, как славного юношу.
Фраат V (Фраатак) властвовал недолго. Парфянская знать была недовольна его правлением. Это недовольство было вы¬звано заключением невыгодного для Парфии договора с Ри¬мом. Парфянских вельмож также раздражала деятельность вла¬стной Фермусы, которая не имела арсакидской крови, а была ранее лишь наложницей царя. Она присвоила себе слишком властные полномочия и провозгласила себя соправительни-цей Фраатака. Ее изображение даже чеканилось на парфян¬ских монетах.
В 3 г. н.э. в Парфии произошел очередной переворот, в ходе которого ненавистная Фермуса была убита, а ее сын Фраа¬так то ли убит, то ли изгнан за пределы страны. Скорее всего — последнее. Куда он был выдворен неизвестно, но не трудно предположить, если такое в действительности случилось, что Фраатак бежал в соседнюю Римскую империю, поскольку там

87

его, ввиду выгодного договора в отношении Армении и из-за происхождения от Фермусы, посланной в Парфию римским императором, могли встретить вполне радушно. О его пребы¬вании в Риме ничего неизвестно, но он вполне мог устроиться среди парфянских эмигрантов, проживавших вблизи границ со своей родиной — в Сирии, Иудее, Галилее или в Малой Азии. Из исторических документов известно о проживании в Сирии нескольких претендентов на парфянский трон.
В Парфии тем временем разрасталась смута и анархия. Многие жаждали прихода Спасителя, который вытащит стра¬ну из хаоса и разложения и сможет дать достойный отпор Рим¬ской экспансии. «Тогда, однако, наиболее родовитые парфяне пришли к заключению, что им невозможно жить без царя. По¬следний должен был, иначе это противоречило закону, проис¬ходить непременно из рода Арсакидов, тем более что и раньше неоднократно, да и теперь происходили в правлении затрудне¬ния вследствие наличности итальянской наложницы и ее по¬томства...», — пишет Иосиф Флавий'. Это сообщение подтвер¬ждает мысль о том, что Фраатак остался жив, раз в Парфии после его свержения продолжались «затруднения», вследст¬вие существования потомства Фермусы. У Фермусы был толь¬ко один сын — Фраатак.
Начались поиски царя, призванного спасти Парфянскую державу и народ от гибели. Через некоторое время выбор пал на представителя одной из арсакидских ветвей Орода III. Но парфяне быстро разочаровались в нем. Иосиф Флавий пишет: «Впрочем, этот человек, по своей гнусности, легкой раздражи¬тельности и крайней жестокости, вскоре заслужил ненависть всего народа, хотя и принадлежал к царскому роду»2. Часть парфянской знати и жречества стала готовить почву к свер¬жению тирана и к восшествию на престол нового царя.
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.50.24 | Сообщение # 62
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
2.1 ДАТА РОЖДЕНИЯ ХРИСТА
Тем временем в соседней с Парфией Иудее произошли со¬бытия, волнующие мир до сих пор. Там родился Иисус Хри¬стос. Как это ни странно, в Евангелиях даны две различные

даты его рождения. Матфей утверждает, что это произошло «во дни царя Ирода» (Мф.2:1), а Лука, что во время переписи насе¬ления в Иудее в правление Квириния Сирией (Лк.2:1-2). Иу¬дейский царь Ирод Великий умер между 12 марта и 11 апреля 4 г. до н.э., а перепись Квириния состоялась в 6—7 годах нашей эры. Между этими событиями разница в 10—11 лет. Многие христианские авторы называют другие даты. Например, лион¬ский епископ Ириней и Тертуллиан считали, что «Христос Гос¬подь пришел в мир около года 41-го правления Августа». Евсе-вий Кесарийский полагал, что «это был 42-й год царствования Августа, а властвования над Египтом 28-й». Святой Епифаний писал, что Христос родился в 42-й год правления Августа, в 752 г. от основания Рима, при консульстве Августа в 13-й раз и Сильвана. Секст Юлий Африканский утверждал, что «око¬ло года 29-го после битвы при мысе Акций». Греческий ис¬торик Иоанн Малала (491—578 гг.) отнес рождество Христо¬во к 752 г. от основания Рима, 42-му году правления Августа. «Пасхальная хроника» указывает на 28-й год властвования Ав¬густа в Египте, в «консульство Лентула и Писона». Документ «Consularia Constantinopolitana» от 395 г. относит рождество Христово на год консульства Августа и Сильвана. В «Хроно¬графе 354 г.» это событие вставлено в год консульства Гая Це¬заря и Эмилия Павла1. То есть, исследователи называют даты, находящиеся в промежутке от 3 года до н.э. до 1 г. н.э. Христи¬анские богословы почему-то стараются закрыть глаза на такое противоречие, и не стремятся объяснить его. На все, мол, воля Божья! Я же попробую разобраться с этим.
Перепись является реальным историческим событием, за¬фиксированным в сочинении иудейского историка I века Ио¬сифа Флавия «Иудейская война»: «Владения Архелая были об¬ращены в провинцию, и в качестве правителя послано было туда лицо из сословия римских всадников, Колоний. Одновре¬менно с Копонием послан был императором в Сирию сенатор и бывший консул Квириний для производства переписи иму¬щества». Произошло это в 6 году н.э. Эта дата подтверждает¬ся и другими источниками. Историк Церкви Евсевий (III век) писал: «По словам Священного Писания, время его (Христа)

1 Иосиф Флавий. Иудейские древности. Т. 2. С. 436—437.
2 Там же. С. 437.
88

1 Климишин И. А. Календарь и хронология. С. 243—245. 89
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.51.25 | Сообщение # 63
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
учительства укладывается в годы, когда первосвященниками были Анна и Каиафа. Оно началось в первосвященство Анны и продолжалось до первосвященства Каиафы». То есть с 6 по 36 годы. Согласно еврейскому сборнику рассказов о Христе (Лейпцигская рукопись, «Тольдот Иешу» — «Происхождение Иисуса»), Мария родила сына в годы первосвященства Эльха-нана'. Эльханан — это иное написание имени Анны. Анна за¬ступил на свой пост после того, как Квириний, проводя пере¬пись населения, сместил первосвященника Иоазара в 6 году. В то же время на Ближнем Востоке было столько Иродов, что Ирода времен рождения Христа и Ирода Иудейского со време¬нем перепутали. Об этом будет рассказано ниже. Поэтому да¬той рождения Христа все же следует считать 6—7 годы нашей эры. Правильность этой даты, как вы увидите, подтверждает¬ся и другими доказательствами.
Возможно, 6 год на самом деле является первым годом на¬шей эры. Когда в VI веке скиф Дионисий Малый разрабаты¬вал счисление лет от Рождества Христова, в вычисления могли вкрасться неточности. Это могло быть вызвано, в первую оче¬редь тем фактом, что в греко-римском мире года долгое время считались по правлению консулов, которые избирались ров¬но на год. Однако известно, что многие консулы в действи¬тельности занимали свои посты и большее, и намного мень¬шее время. Следовательно, в счислении лет по консулам могли появиться неточности в 6—7 лет. Дионисий Малый почему-то считал, что Иисус родился 25 декабря, через 753 года после основания Рима. Этот год (753-й от основания Рима) он на¬звал первым годом после Рождества Христова (Anno Domini). Он не оставил никаких указаний по поводу своих счислений. Долгое время нововведение Дионисия Малого не признава¬лось властями и даже самой Церковью. Только почти через 1000 лет (!) оно было официально утверждено при папе Евге¬нии IV (1431 г.).
В первых веках официальным днем рождения Христа счи¬талось 6 января. Эту дату до сих пор находит верной Армян¬ская церковь. Но в 337 г н.э. папа римский Юлий I утвердил другую дату — 25 декабря. То есть Иисус родился 25 декабря 6 года (7 января 7 года по новому стилю).
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.52.33 | Сообщение # 64
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
2.3. РОДИТЕЛИ ХРИСТА
В Евангелиях сказано, что Дева Мария зачала Христа от Духа Святого (по-арамейски— Руах ха-Кодеш) непорочным образом. Но в иудейских кругах не могло появиться подобное утверждение, поскольку в древнееврейской и арамейской тра¬диции «дух» ("П-п. — руах,) — существо женского рода! Первые христианские общины (иудео-христиане) не понимали, как во¬обще может произойти подобное зачатие. В апокрифическом Евангелии от Филиппа (гл. 17) содержится спор с защитни¬ками идеи о непорочном зачатии: «Некоторые говорили, что Мария зачала от Духа Святого. Они заблуждаются. Того, что они говорят, они не знают. Когда (бывало, чтобы) женщина за¬чала от женщины?» Согласно Евсевию, эбиониты также счи¬тали Иисуса «простым человеком, как все, который за одну свою нравственную высоту признан праведником». При пере¬воде Евангелия от Матфея, как и остальных новозаветных ара¬мейских текстов на греческий язык, где слово «дух» (пневма) имеет средний род, наверняка возникали смысловые трудно¬сти. В арамейском языке, как и в еврейском, средний род во¬обще отсутствует.
«Дух Святой не мог представляться жителям Палестины отцом Иисуса. Сама мысль о зачатии Марией от Духа Свято¬го могла возникнуть только в среде, где не говорили по-ара¬мейски», — подчеркивает известная исследовательница хри¬стианства И. С. Свенцицкая1. Точнее там, где арамейский не являлся родным языком. То есть в иудейской среде объясне¬ние зачатия посредством Духа Святого не могло быть приня¬то даже теоретически.
Иудеи любят утверждать в Талмуде, будто Христос родил¬ся от прелюбодейства Марии. Но если бы это было так, то ее, как только бы появились признаки беременности, побили бы камнями, если еще не раньше. Но ее никто не тронул пальцем. Ни один волосок не упал с ее головы. Такое смиренное и нети¬пичное поведение со стороны ревностных иудеев может быть объяснено только двумя причинами или одной из них:

1 Деревенский Б.Г. Иисус Христос в документах истории. СПб., 1998.
90

1 Свенцицкая И.О. Раннее христианство: страницы истории. М., 1989. С. 227-228.
91

1. Она не имела отношения к иудейской вере. На чуже¬земцев иудеи не могли распространять требования своей ре¬лигии.
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.53.22 | Сообщение # 65
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
2. Она была беременна не в прелюбодеянии.
Других толкований странному поведению иудеев не мо¬жет быть!
В таком случае следует выяснить, кто же были родители Христа? Большинство сторонников его иудейского происхож¬дения для доказательства своей теории любят приводить якобы его генеалогии, изложенные у Матфея (1:1-17) и у Луки (1:27; 2:4; 3:23-28). Любой читатель может самостоятельно убедить¬ся, что эти фальсификаторы либо по неведению, либо созна¬тельно врут. Приведенные у евангелистов сведения содержат родословную не Иисуса, а его отчима, старца Иосифа, проис¬ходившего якобы из рода Авраама, Давида и т.д. Более того, родословные Иосифа у Матфея и у Луки разные. У Матфея ме¬жду Давидом и Иосифом 27 поколений, а у Луки 42. При этом большинство имен в списках не совпадает. То есть это родо¬словия двух разных людей. Какое из них принадлежит Иосифу Обруч пику, а какое еще какому-то Иосифу, неизвестно.
В наиболее раннем Евангелии от Марка происхождение Христа вообще замалчивается. Известно, что в первоначаль¬ном тексте Евангелия от Матфея никакой генеалогии также не было. Евсевий Кесарийский (ок. 263—340 гг.), ссылаясь на Папия Иерапольского (начало II в.), писал, что Евангелие от Матфея появилось первоначально на еврейском (точнее, ара¬мейском) языке («Церковная история», III 39.16). Об этом же писали Ириней Лионский, Ориген и Иероним Блаженный. В IV в. кипрский епископ Епифаний сообщал, что он видел Евангелие от Матфея на арамейском языке, которым пользова¬лись палестинские христиане, и нашел, что в этом сочинении отсутствует родословие Иисуса Христа, имеющееся в греческом Евангелии от Матфея. «Не знаю, — добавил Епифаний, — ере¬тики ли уничтожили в нем родословие от Авраама до Христа» («Панарион», I 29.9). Но ранним христианам не было ника¬кого смысла устранять из Евангелия важнейшее доказательст¬во мессианского происхождения Иисуса из рода царя Давида. Такой родословной просто не было. Это более поздняя встав¬ка, исказившая биографию Христа. Лука писал после Марка и

Матфея и заимствовал основные данные у них. Но кто надо¬умил его сделать такую фальсификацию и откуда он взял ро¬дословие Иосифа, остается тайной.
Старец Иосиф не мог быть отцом Иисуса, так как по иу¬дейским законам старец не мог жениться на девственнице. Та¬кой брак подлежал расторжению в двухнедельный срок. Сле¬довательно, он женился не на девственнице. О старости Иоси¬фа говорят не только апокрифы, но и церковные авторитеты. Епифаний Кипрский сообщает, что Иосиф принял Марию, будучи в возрасте восьмидесяти лет и даже более того («Па¬нарион», 78.8). В Евангелиях он везде фигурирует как отчим. С этим никто и не спорит. Тогда с какой стати считать Иису¬са потомком Давида, Авраама и прочих ветхозаветных персо¬нажей? Сам Иисус Христос многократно отрицал, что он сын Давидов (Мф. 22:43-45; Мр.12: 35-37 и т.д.).
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.54.15 | Сообщение # 66
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
[size=9]Старец Иосиф, судя по апокрифической книге «О ро¬ждестве блаженнейшей Марии и детстве Спасителя» (глава XXXVII), был весьма мало похож на иудея. Там написано, что он «был плотником, он делал ярма для быков, телеги, вещи земледельческие и деревянные кровати»'. Согласно апокри¬фической «Книге Иосифа плотника», когда Иосиф умер, иу¬деи хотели обмотать его полосками материи, по иудейскому обычаю, но у них это не получилось, так как он был крепко облачен в прочный саван, без швов2. То есть его хоронили не по иудейскому обряду. В этой же книге сказано, что он поми¬мо основной трудовой деятельности был «священником в хра¬ме Господнем»3. Но дело в том, что иудейским священником мог быть только человек из рода Аарона, колена Левина. Ро¬дословную Иосифа же выводят из дома царя Давида, из коле¬на Иудина. То есть Иосиф мог быть священником, но только не у иудеев. У кого же?
В Палестине существовала религиозная секта ессеев. Ес-сеи считали себя прямыми наследниками и продолжателями священника Садока, который жил во времена Соломона. По всей вероятности. Садок являлся последним из жрецов города Иевуса (Иерусалима) до завоевания его иудейскими войсками
1 Книга апокрифов. С. 246.
2 Там же. С. 317.
'Там же. С. 298.

9-?

93

Давида. Его назначение одним из первосвященников, види¬мо, обеспечивало верность неевреев власти иудейского Царя. Ессеи отвергали святость Храма Соломона и считали осквер¬нителями веры иудейских первосвященников. Считается, что слово «ессей» происходит от арамейского «asei» — «целитель, врач». Но, видимо, оно имело и иное значение, которое мы поищем немного позднее.
В «Послании старейшины Иерусалимской общины ессеев» сообщается: «Старейшина общины (ессеев) посвятил его (Ио¬сифа) в члены нашего союза, так как он был уже достаточно сведущ для этого. Старейшина приобщил Иосифа к благода¬ти посвященных»1. Если это так, то Иосиф никак не мог по¬лучить на воспитание Деву Марию из Иерусалимского Храма Соломона, где заправляли саддукеи и фарисеи. Ему ее просто не дали бы ввиду религиозной неблагонадежности и чуждости иудейскому культу. 1} апокрифической «Книге Иосифа Плот¬ника» сказано, что Иосиф происходил из Вифлеема, города И уди па, города царя Давида, а не из рода и колена Иудина и Давидова, как это говорится в других местах. Из города Иуди¬на и Давидова мог происходить и не иуде
й вовсе.[/size]
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.55.16 | Сообщение # 67
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
На древнегреческом языке слово «дева» пишется как лирОстос (парфенос). Именно его мы можем прочесть в древ¬нейших списках Евангелий. Но, как мы установили выше, ран¬ние христиане не считали, что Христос родился от девствен¬ницы. В таком случае, что могло означать слово «парфенос»? Не исключено, что авторы и переписчики Евангелий из-за со¬звучия в некоторых местах перевели его, как «дева», вместо слова «парфянка». Поэтому получилась Дева Мария вместо парфянки Марии. Возможно, только потому, что Мария была не иудейского, а парфянского происхождения, ее и не поби¬ли камнями за зачатие младенца вне брака. Теолог Татий из Эдессы написал во II веке книгу, содержащую пять Еванге¬лий. Она особо почиталась среди ближневосточных христиан на протяжении долгих лет. В ней автор сообщает, что Иисус и его мать Мария не были потомками библейского царя Дави-
1 Книга апокрифов. Комментарий. С. 298.

да. Впоследствии эта книга была уничтожена по приказу хри¬стианских властей.
Немного остановимся на имени матери Христа. Для име¬ни Мария (арам. Мариам) предлагаются различные этимоло¬гии: «прекрасная», «горькая», «госпожа», «возлюбленная Бо¬гом» и т.д. Такое разнообразие значений навевает сомнения в правильности перевода. Быть может, стоит поискать верное значение в других языках. Например, на санскрите «merio» оз¬начает «женщина, девушка». Получается, что имя Богоматери совпадает с ее ролью в Евангелиях. Если считать слово «парфе¬нос» в значении «дева», то получается тавтология — Дева Дева. Поэтому, я полагаю, что «парфенос» — это все-таки «парфян¬ка», а Мария может переводиться и как Дева и как имя соб¬ственное.
Из апокрифических Евангелий известно, что Мария с трехлетнего возраста воспитывалась в храме Соломона и была отдана Иосифу под опеку в 16-летнем возрасте. По сути дела, Мария являлась жрицей в храме. Но в иудейском храме Со¬ломона не было института жриц! В текстах Евангелий нигде не сказано, что она воспитывалась именно в храме Соломона. Там просто написано — в Храме. В Галилеи, а Мария родилась и жила в Назарете (Лк. 1:26), жило много беженцев из других стран, а, следовательно, там имелось большое количество хра¬мов, посвященных нееврейским богам. Беженцы не могли от¬правлять свои религиозные культы в своих родных землях, а, значит, делали это в местах своего вынужденного проживания. Иудеи потому и называли Галилею языческой страной. Там су¬ществовали храмы, противные иудейскому сердцу. Практиче¬ски во всех нееврейских религиозных культах того времени су¬ществовал институт жриц. В частности в храмах парфянской богини Ардвисуры Анахиты. Не была ли Мария одной из них? Жрицы в храмах должны были быть девственны. После того, как Мария забеременела, ее лишили жреческого сана и пере¬дали на попечение ессея Иосифа Обручника.
В Талмуде, в трактате Хагига (46) и в некоторых рукопи¬сях трактата Шаббат (1046), о матери Христа сказано, что она якобы «ухаживала за женщинами» (адт^к ЛЕ"х), т. е. была по профессии завивалыцицей волос женщин (nif?K ЧГУ~\ ЗИ?"К). Талмуд полон всяческих несуразностей, в том числе и в на-

94

95

писании слов. Например, в трактате Санхедрин (1076) Вави¬лонского Талмуда рассказывается о мудреце Йошуа Бен— Пе-рахийа, который встретившись с Ешу в Александрии, пришел в гостиницу. Бен-Перахийа восхищается ей, на что Ешу гово¬рит, что у нее глаза почти без ресниц.
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.56.39 | Сообщение # 68
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
Данная нелепость объ¬ясняется тем, что Йошуа и Ешу говорили не на арамейском, а на греческом языке. По-гречески слово xenia означает не толь¬ко «гостиница», но и «трактирщица». Но иудейские раввины сделали неправильный перевод и написали в трактате по-ара¬мейски *шэ'тх (гостиница). Нелепость состоит еще в том, что в других местах Талмуда Йошуа Бен-Перахийа и Ешу — это одно и то же лицо.
Теперь посмотрим, правильно ли иудейские мудрецы сде¬лали перевод фразы irs wan avrVx — магдала сцар нисиа? «Уха¬живающая», «завивальщица», «нянька» по-арамейски пишет¬ся как «магдала» (аугж). Волосы на-арамейском twn — «сцар», женщина JWN — «нисиа». Но «магдала» можно перевести и, как «данная магом», «сцар» — это царь, «нисиа» — это Ниса. По¬лучается, ЧТО Мария была данная магом-царем Нисы. То есть она происходила из рода парфянских царей.
Такое же происхождение, видимо, имела и одна из глав¬ных учениц Христа Мария Магдалина. Ее отца звали Сир. Счи¬тается, что ее прозвище произошло от селения Магдала, в ко¬тором она якобы жила. В Евангелии от Матфея (15:39) кодек¬сов VIII—IX вв. написано— Magdala, но это более позднее исправление первоначального текста — Magadan (Синайский, Ватиканский кодексы и кодекс Бэзы). То есть Магдала — это «данная магом», а не название какого-либо селения.
Мария даже теоретически не могла находиться при иудей¬ском Храме Соломона. Присутствие девушки оскверняло бы его. В иудаизме женщины находятся в приниженном состоя¬нии и считаются нечистыми существами. В храмовых служ¬бах — основном ритуале иудаизма — женщины не играли ни¬какой роли. Службы в Храме могли выполнять только муж¬чины.
Вот несколько талмудических документов: трактат Киду-шин (36а): «Мишна»: «Все возложения рук, вознесения, под¬ношения, собирания, воскурения, надломления, приятия и окропления делают мужчины, а не женщины, кроме подно-

шения давшей обет назорейства или сота, которые сами воз¬носят. «Гемара»; Возложения рук — ибо сказано (Левит, 1:2-4): «Поговори с сынами Израиля... И возложит», — сыны Из¬раиля возлагают, а дочери Израиля не возлагают. Вознесе¬ния (Левит, 7:29-30): «Скажи сынам Израилевым... чтобы со¬вершить ею вознесение», — сыны Израиля возносят, а доче¬ри Израиля не возносят. Подношения (Левит, 6:7): «А вот закон о подношении хлебном: подносить его сынам Аро-новым», — сынам Аароновым, а не дочерям Аароновым. Собирания, ибо сказано (Левит, 2:2): «И прине¬сет ее к сынам Аароновым, священникам, и собе¬рет», — к сынам Аароновым, а не к дочерям Аароновым. Воскурения, ибо сказано (Левит, 3:5): «И воскурят это сыны Ароновы», — сыны Аароновы, а не дочери Аароновы. Надлом¬ления, ибо сказано (Левит, 1:15): «И надломит... и воскурит», — к надломлению предъявляются те же требования, что и к вос¬курению».
Согласно дополнению Рама к «Шулхан Аруху» (Йоре Деа, гл. 1, п. 1) женщинам запрещено резать скот для жерт¬воприношений. В «Шулхан Арухе» (Йоре Деа, гл. 264, п. 1) упоминается о предписаниях Самака и Агахота Морле-хая, согласно которым женщины не имеют право делать обрезание. Женщинам запрещено надевать филактерии. В «Шулхан Арухе» (Орах Хаим, гл. 38, п. 3) сказано: «Женщи¬ны и рабы не обязаны надевать филактерии, поскольку это заповедь, связанная с определенным временем. Дополнение Рама: «А если женщины хотят выполнить эту заповедь, им не разрешают». Причину объясняет «Мишна» (Берура, пп. 13): «Потому что для этого требуется чистое тело..., а женщины не следят за собой».
Женшине запрещено читать Тору публично. В «Шулхан Арухе» (Орах Хаим, гл. 282, п. 3) сказано: «Мудрецы, одна¬ко, сказали: Женшине воспрещается читать Тору публично из уважения к присутствующим». То есть женщина, публич¬но читающая Тору, оскорбляет этим присутствующих! Со¬гласно Талмуду женщин нельзя учить Торе, то есть иудейско¬му религиозному закону, из-за их сексуальной распущенно¬сти! В трактате Сота (216). сказано: «Рабби Элиезер говорит: Тот, кто учит свою дочь Торе, учит ее распутству». Раввин

96

Л. Зак. Ю13

97

Раши объясняет: «Из Торы она учится коварству и начина¬ет скрывать свои поступки». «Орел синагоги» Маймонид в «Законах учения Торы», гл. 1, з. 13, пишет: «Женщина, ко¬торая учит Тору, заслуживает награды, но не такой, как муж¬чина, потому что ей это не заповедано, а всякий, кто дела¬ет то, что ему не заповедано, достоин награды меньшей, не¬жели выполняющий заповедь. И хотя она заслуживает за это награды, мудрецы постановили, что человеку не следует обу¬чать свою дочь Торе, потому что у большинства женщин серд¬це не лежит к учению, и они в темноте своей используют сло¬ва Торы для вещей праздных. Мудрецы сказали, что тот, кто учит свою дочь Торе, словно учит ее распутству. Что имеет¬ся в виду? — Устная Тора.
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.57.29 | Сообщение # 69
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
Письменной же Торе он не обязан учить ее, но если учит, это не то же, что учить ее распутству». В трактате Сота (216), сказано далее: «Рабби Йехошуа говорит: Женщина предпочитает один кав (талмудическая мера объе¬ма, ок. 2,2 л) и распутство девяти кавам и воздержанию». Рав¬вин Раши поясняет: «Предпочитает получить урезанный паек, но часто удовлетворять свою похоть, девяти кавам и воздержа¬нию — воздержанию от похоти; поэтому нехорошо, чтобы жен¬щина учила Тору». Иерусалимский «Талмуд» говорит в тракта¬те Сота (гл. 3, з. 4, 19а): «Одна матрона спросила рабби Элие-зера: Почему те, кто совершил единственный грех — золотого тельца — подверглись трем казням? Он сказал ей: Вся мудрость женщины сводится к веретену, как сказано: «И каждая женщи¬на, мудрая сердцем, пряла своими руками» (Исход, 35:25). Его сын Гиркан сказал ему: Ради того, чтобы не отвечать ей, ты по¬терял триста мер зерна в год (которые эта матрона хотела по¬жертвовать рабби Элиезеру). Он ответил: Лучше сжечь слова Торы, чем учить им женщин». Этот отрывок из иерусалимского Талмуда также имеется в Тосафот к трактату Сота (21 6).
Женщина не может присоединиться к зимуну, то есть к компании из трех или более человек, образую¬щейся в конце трапезы для совместного благословения. В «Шулхан Арухе» (Орах Хаим, гл. 199, п. 6) сказано: «Женщи¬ны, рабы и дети не присоединяются к зимуну, но могут устро¬ить свой зимун». «Мишна» (Берура, п. 12), добавляет к этому: «Женщина не присоединяется к зимуну даже со своим мужем и сыновьями по той же причине», а причину того, что для жен-

щин зимун — не обязанность, а право, «Мишна» (Берура) при¬водит в п. 16: «Потому что они редко разбираются в правилах благословения зимуна». Кстати это благословение выливается в примитивнейшую формулу всего из 12 слов. Но даже такая малость запрещена женщинам.
Согласно талмудическим заповедям, женщина ленива, и на нее нельзя полагаться при выполнении заповедей (напри¬мер, в поисках квасцов перед Пасхой). В Тосафот к трактату «Песахим» (4 б) сказано: «В любом случае, если это — запо¬ведь Торы (поиски квасцов), на женщин здесь нельзя полагать¬ся, поскольку это занятие требует исключительного усердия и прилежания; как объясняется в иерусалимском Татмуде — от¬того, что женщины ленивы». В «Шулхан Арухе» (Йоре Деа, гл. 127, п. 30) открыто говорится о недоверии к женщине во всем, где требуется особое усердие: «На женщину нельзя полагаться ни в чем, что требует особого усердия, поскольку женщины ле¬нивы, как написано в «Тосафот». В «Мишне» (Берура) в ч. 637, п. 18 написано: «Вообще, не следует посылать их (женщин, ра¬бов и детей) искать квасцы, поскольку поиски требуют серьез¬ных усилий, и следует ожидать, что они поленятся».
Женшинам также нельзя доверять кошерованис задних частей животного, потому что это занятие считается кропот¬ливым, а они, в силу своей лености, не приложат достаточных усилий. То есть из-за склонности к разврату, нечистоплотно¬сти, лености, отсутствия усердия и глупости нахождение жен¬щины в храме Соломона было исключено.
Мои ссылки на «Шулхан Арух» могут показаться не со¬всем корректными, так как эта книга появилась лишь в Сред¬ние века. Но она является лишь сжатым выражением талмуди¬ческой и ветхозаветной мысли, обоснованной в более ранние периоды. Прочитав иудейские наставления, вряд ли найдется читатель, который может усомниться в том, что Мария не мог¬ла находиться при иудейском храме в любом случае, как и лю¬бая другая девушка. Значит, Мария воспитывалась не в нем, а в храме иной религиозной конфессии.
В Талмуде (например, Тосафот к «Хуллин» 2:22, «Або-да Зара» 166—17а, «Санхедрин», 656) и у философа Цельса в «Правдивом слове», Христос назван сыном солдата по имени Пантера (по-гречески Паувпра, по-арамейски— зтмтп). Что

98

4-

99

это за Пантера? Греки называли пантерой крупного барса.
 
SEAДата: Пятница, 2011-07-08, 10.58.19 | Сообщение # 70
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 632
Статус: Offline
В се¬редине XIX века немецкие ученые Нитч и Блеек предположи¬ли, что имя Пантера возникло как искаженная передача грече¬ского слова «парфенос», которое они переводили только, как «дева». Но в таком случае получается, что Мария была солда¬том. Абсурд! Известный богослов Брюс в своей фундаменталь¬ной работе «Происхождение Евангелий» (глава 9) пишет: «... Ben-Pantera («Сын пантеры») связано не с именем римского солдата Пантероса, как иногда утверждалось, а с верой хри¬стиан в безгрешное рождение Христа, pantera — искаженное греческое слово napQevoq— т. е. чистый, непорочный...». Но в таком случае враждебные христианству иудеи должны были считать Христа чистым и непорочным. Но этого не было. В Талмуде о Христе сказано только в крайне пренебрежитель¬ном и унизительном тоне. Имя «Пантера» не свойственно ни римскому, ни греческому, ни иудейскому миру. Но если мы пе¬ренесемся на восток, то наши попытки найти такое имя, ока¬жутся, не бесплодны.
В соседней Парфянской империи одним из наиболее рас¬пространенных имен было Фраат. Его, в первую очередь, носи¬ли цари. В переводе оно означало «обладающий божественным светом», «обладающий фаррой», т.е. подобием Святого Духа. Но был и другой перевод этого слова— пантера. Сегодня оно сохранилось в арабском языке в имени Фархад. Имя царя Пар-фии Фраата II также писалось, как и Фархад, что говорит о то¬ждественности данных имен.
В Вавилонском Талмуде в трактатах «Санхедрин» (107Ь), барайта к «Шаббат» (104Ь) и др. Иисус Христос также назван Иошуа Бен-Перахийа (в оригинале — Прхиа). Не трудно заме¬тить, что данное слово является искажением слова Парфия. То есть Иисус сын Парфянина. По всей вероятности этот факт не скрывался среди ранних христиан. Имя «Пантера» еще встре¬чается в сочинении Епифания Кипрского (307—403 гг.) «Па-нарионе», направленном против многочисленных христиан¬ских ересей, а также в трудах видного христианского теолога Иоанна Дамаскина (VII в.). Там это имя воспринималось цер¬ковными деятелями вполне положительно и привязывалось к родословной Иисуса. Казалось бы, зная о талмудических пред¬ставлениях, о Пантере как внебрачном отце Иисуса, христиа-

не должны были бы скрывать всякие ссылки на это лицо. Но этого не происходило. Почему? Вероятно, потому, что изна¬чально имя — сын Пантеры — не носило никакого оскорби¬тельного подтекста. Какое может быть оскорбление, если этот Пантера-Фраат принадлежал к царскому роду, если он был но¬сителем божественного фарра (хварны), то есть кладезем бо¬жественной воли?!
Иудеи не считали Иисуса мессией и потомком царя Да¬вида. В противном случае они никогда бы не посмели нели¬цеприятно высказываться о нем, поскольку для иудеев кровь царя Давида священна и неприкосновенна. Но при этом в Ва¬вилонском Талмуде (трактат «Санхедрин», 43а) четко сказано, что Иисус был царского рода. Какие же цари здесь имеются в виду?
У Матфея и у Луки сказано, что Мария зачала Иисуса от Духа Святого: «Рождество Иисуса Христа было так: по обру¬чении Матери Его Марии с Иосифом, прежде чем сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого» (Мф. 1:18). По христианской традиции Дух Святой является одной из ипостасей Бога. В Парфии цари считались богами, и цар¬ское имя Фраат полностью удовлетворяет всем определениям, связанным с рождением Христа. Только оно дает правильное понимание терминов «Пантера» и «Дух Святой». Кстати, могло ли считаться порочным зачатие младенца девушкой, даже и не состоявшей в браке, к примеру, с царем Парфии или претен¬дентом на парфянский престол, но зачавшей от него? В сред¬невековой книге «Путешествие магистра Дитмара», повествую¬щей о событиях на Востоке в 1217 г. (глава 7), автор рассказы¬вает о существующем в Багдадском халифате обычае: «У этого папы (имеется в виду багдадский халиф) в домах и покоях мно¬жество девственниц, с которыми он сходится, когда пожелает. И если кто из знатных сможет взять себе одну из растленных, то считает, что женился на царице неба, Диане или Венере». На Востоке традиции изменяются крайне долго. Не на такой ли «растленной» царице неба и богине женился Иосиф Обручник? Иосиф Флавий в «Иудейской войне» (1,13,11) подчеркивает, что парфяне «были особенно похотливы» к женщинам.
 
Поиск:

ПРОЙДИТЕ РЕГИСТРАЦИЮ ЧТОБА НЕ ВИДЕТЬ РЕКЛАМУСайт создан в системе uCoz